Читаем Мой рыцарь, мой герой полностью

- Нет, - быстро отказалась Мэгги. Необходимо было соблюдать дистанцию, а пребывание в постели снижало бдительность, пробуждало ложную интимность, расслаблявшую ее.

- Я помогу вам приготовить обед, - поднялась она.

- Ты умеешь готовить?

- Вообще-то нет, - призналась Маргарет, покраснев.

- Картошку чистишь?

Она пожала плечами.

- В школе этому не учили. Но я устала сидеть на одном месте как инвалид, да и почему бы не воспользоваться прекрасным случаем научиться готовить у мастера.

- Многие холостяки - хорошие повара, - заметил Пэр, и сердце девушки странно дрогнуло. Он не стал распространяться на эту тему, только добавил:

- Кто-то сказал, голод - лучший соус. Я не считаю себя мастером, просто кое-что понимаю в стряпне, но все равно спасибо за комплимент. Хорошо, можешь спуститься, но будешь лишь сидеть за столом, а как только я решу, что ты устала, поднимешься в спальню без лишних разговоров. - Во взгляде Маргарет появилось недовольное выражение. - Иначе, - по голосу стало ясно, что мужчина не собирается уступать, - останешься здесь.

Сейчас девушке не хватало сил бороться с ним, поэтому она сдалась, пообещав, однако, себе при случае показать Пэру, что обладает достаточно твердой волей.

- Вы привезли мне какую-нибудь одежду?

- Нет. Можешь надевать мой халат.

- Я утону в нем.

Темные брови приподнялись, он окинул взором худенькое тело, едва прикрытое майкой. В его глазах что-то вспыхнуло, отчего у Мэгги учащенно забился пульс. Затем Пэр медленно отвернулся.

- Подожди минутку. - Он направился к гардеробу, открыл дверцу и достал рубашку с длинными полами и рукавами. - Вот, - бросил он ее на кровать, попробуй.

Маргарет почти бегом кинулась в ванную и впервые заперла за собой дверь. Рубашка доходила до середины бедер. Закатав рукава и застегнув пуговицы, девушка попыталась убедить себя, что так ее тело меньше открыто для взора мужчины, чем если бы она даже носила шорты.

Но существовала огромная разница между шортами и отсутствием чего-либо под рубашкой.

Однако даже быстрого взгляда в зеркало оказалось достаточно, чтобы выяснить, как потемнели и заблестели ее глаза, губы стали мягкими, пухлыми и очень красными.

- Остановись, - вслух приказала она женщине в зеркале, женщине с растревоженным выражением лица. Но та была поглощена воспоминаниями о вспышке в глазах Пэра, когда они пробежали от ее шеи к груди, высокой и развитой, затем к ногам. Сейчас Маргарет ощущала жар того взгляда на коже, он жег ее, будоражил кровь. На несколько секунд Пэр забыл, что брат Мэгги позвал его спасти бедняжку, и в глазах вспыхнул мужской призыв, опаливший все ее существо. Но вместо испуга или обиды ей вдруг захотелось принять вызов; ей хотелось выставить себя напоказ, понежиться в свете его явного одобрения, показать, что, невзирая на все, она была женщиной-Маргарет облизнула сухие губы, прилагая неимоверные усилия, чтобы сохранить рассудок спокойным и здравомыслящим. Надо смотреть в лицо фактам. Сейчас она исхудавшая, больная, непривлекательная; на коже и волосах до сих пор не исчезли следы жутких дней, проведенных в заточении без движения и света, нормальной пищи. А ее познания в том, что и как происходит между мужчиной и женщиной, ограничиваются лишь книжками и рассказами подруг. Поэтому лучше забыть, как мужское начало в Пэре на миг возобладало над его осторожностью и отстраненностью.

- Ты готова? - раздался его голос за дверью.

Маргарет вздрогнула. Она схватила полотенце и, намочив его холодной водой, прижала к горевшему лицу.

- Иду, - откликнулась девушка и, высоко подняв голову и ощущая бешеное биение пульса, прошла мимо него.

Замок оказался не очень большим.

- Создание чудака викторианской эпохи, - заметил Пэр, когда они спускались по узкой винтовой лестнице. - Его решил построить один ненормальный англичанин, чтобы заниматься здесь ботаникой всякий раз, когда ему вздумается. Ботаника считалась в те времена модным и романтичным занятием, а он был романтиком до глубины души. Поэтому нашел подходящую гору и выстроил замок. Но этого оказалось недостаточно. Жена решила добавить нечто неординарное и уговорила фантазера соорудить пару укромных местечек среди елей.

Пэр устремил на девушку прямой взгляд. Взгляд, встреченный ею с холодной сдержанностью и надеждой, что она не выдала запретных желаний, которые пробуждал в ней этот мужчина. Он еще несколько секунд смотрел на нее в упор, словно изучал редкое насекомое, которое необходимо классифицировать.

Под ложечкой у нее что-то шевельнулось, что-то, подобное страху, обострявшее бурлившее в ней желание. Осторожней, предупредила себя девушка, следуя за Пэром через зал с высокими потолками, коллекцией оружия и знамен на стенах, через дверь, отделявшую покои хозяина от комнат слуг, в кухню.

Она должна быть осторожной.

4

Огромную кухню не переделывали еще со времен постройки замка. У одной из стен громоздилась большая печь, согревавшая полутемную комнату.

- Ну, сегодня можешь пройти первый урок по очистке картошки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фалаиси (Chapman/Jerrard - ru)

Похожие книги

Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Любовные романы / Детективы / Зарубежные детективы