Я улыбнулась на слове «молодость». Мне уже двадцать, а это значит, что по нашим деревенским меркам я приблизилась к титулу «старая дева». Вряд ли мне повезет найти хорошего мужа, когда репутация у меня очень даже подмочена, а приданным и не пахнет. Но зато моя готовность помочь и трудолюбие частично смыли с меня клеймо «развратной девки». Ведь далеко не все обитатели нашей деревушки поверили хвастовству Тедда, иначе нас с матушкой отсюда бы уже давно изжили.
– Все в порядке, матушка, правда. – Я улыбнулась, и подскочив к ней, поцеловала в щеку, после чего быстро надела свой тулупчик и вышла из дома.
А сейчас срочно к Тедду! Хотя не стоит себя заранее обнадеживать, ведь не факт, что орел как-то связан с моим лордом и что снежные, которые за долгие несколько месяцев игнорирования деревенских проблем нагрянули к нам лишь когда громили имущество их лорда, удосужатся вновь заглянуть, чтобы убедиться, что никто не прикарманил то, что принадлежит лорду Сарг-ман-Сергсу. Но как знать. Матушка в детстве часто говорила мне, что зло обязательно всегда будет наказано, как бы оно не извивалось и не пыталось скрыться за напускной благодетельностью. Раз Ясона настигла расплата за его поступки, то и Тедда тоже должно ждать наказание.
В деревеньке все также тоскливо тихо и безлюдно, но вот стоило мне выйти к дому господина Киртиса, единственного пекаря нашей округи, как я тут же оказалась в гуще столпившихся возле деревянной ограды людей.
Я так и застыла, удивленно смотря на всю эту немаленькую толпу, полностью закрывавшую обзор на дом Тедда. Неужели… Мне даже не верится!
Одновременно мне стало злорадненько и весело, но вместе с этим еще и немного страшно. Не то, что бы я жалела Тедда, но внутри меня все равно что-то беспокойно сжималось. Хотя я еще не знаю, что тут происходит и возможно, все вовсе не так, как я себе представляю.
Все собравшиеся охали и ахали, вытягивались во весь рост и пытались заглянуть поверх голов впереди стоящих. Находясь в самом конце столпотворения и обладая не самым завидным ростом, я стала высматривать кого посговорчивее, чтобы мне рассказали, что тут творится. Мой взгляд зацепился за господина Миртиса, который никогда не был против поболтать и поделиться сплетнями, так что я направилась прямо к нему. И хоть он также стоял в самом конце толпы и ростом был еще меньше меня, его довольное лицо так и кричало о том, что он успел уже о многом узнать, не говоря уже о горделивой позе и уверенно выпученному вперед животе.
– Доброе утро господин Миртис. – Я выдала самую теплую улыбку на какую только была способна.
– О-о-о, Рина. Рад тебя видеть, очень рад. – Мужчина также тепло улыбнулся мне, довольно-предовольно прищурив серые глаза и шагнул мне навстречу. Видно, кое-кому также не терпелось поделиться новостями, как мне услышать их.
– Не расскажите мне, что тут происходит?
– О-о-о, Рина-Рина, – протяжно вздохнул господин Миртис. – После всего, что стало происходить в нашей деревне, я просто молюсь, чтобы мои собственные сыновья никогда меня так не разочаровали, как дети господина Киртиса и господина Гиркса. – Он опечаленно покачал головой и с шумом выдохнул воздух. – Ох, как же это все это должно быть невыносимо для этих бедных отцов. А ведь они…
– Так что все-таки случилось? – не сдержавшись перебила мужчину, поняв, что он еще долго способен причитать о трудной доле отцов.
Глубоко вдохнув и выдержав паузу, господин Миртис траурно произнес:
– Сегодня во дворе господина Киртиса нашли серебряношерстных овечек лорда Сарг-ман-Сергсу и уже есть свидетели, которые видели, как вчера вечером, младший Киртис самолично тащил одну из овечек.
– Одну из овечек? – Я с удивлением взглянула на господина Миртиса. – Сколько же их там?
– Этот молодой негодяй, посмевший опозорить имя своего честного отца, украл у снежного лорда девяносто три овечки.
– Девяносто три! – я невольно вскрикнула, чем привлекла внимание стоявших рядом со мне людей, которые почему-то задержали на мне взгляд дольше чем следовало. Да и вообще, на меня многие как-то странно поглядывают, сочувственно даже. И что еще только успело произойти?
– Да, девяносто три. Вот недавно командир снежной стражи зачитывал подсчеты. И главное, сам господин Киртис божится, что вчера вечером ни одной серебярношерстой овечки на его заднем дворе не было… Эх, прикрывает своего сына до конца. А он!… – господин Миртис всколыхнул воздух угрожающим взмахом руки и потряс увесистым кулаком. – А еще, – тут он вновь успокоился и пододвинулся ко мне, – у младшего Киртиса был сообщник. И знаешь кто? Его лучший друг, Кирс. Но что странно, его нашли связанным там же на заднем дворе, и изрядно истоптанным овцами и всего измазанного в грязи. И главное, он говорит, что не помнит, как оказался там. Видно, перепил вчера изрядно. Эх, жаль мне их отцов, Рина, ты даже не представляешь себе, как жаль.