Читаем Моя скромница Джейн полностью

Пожар устроила жена, таким образом покончив и с собой, и с Рочестером. Что стало с девочкой при таком раскладе – неизвестно. Но мистер Рочестер скорее мертв, чем жив.

ИЛИ

Мистер Рочестер скорее жив, чем мертв. Он благородно пытался спасти из пламени жену, но она спрыгнула с крыши и разбилась насмерть. Хозяин оказался было в адской огненной ловушке, но, в конце концов, его удалось вытащить из-под завалов.

ОДНАКО

При этом он потерял один глаз, а на другой ослеп. Теперь он беспомощен, как новорожденный теленок, и просит подаяния на лондонских улицах. Очень печально.

ИЛИ

Он раздробил себе руку, и ее пришлось ампутировать. Теперь у него вместо нее крюк. Когда его видели в последний раз, он пытался завербоваться матросом на пиратский корабль.

ИЛИ

То или иное сочетание всего вышеописанного. (Мало ли что может быть.)

Шарлотте как писательнице больше всего понравился вариант с «благородной попыткой спасения жены». Такая концовка искупила бы в глазах «читателя» прошлые грехи этого человека (ну, до некоторой степени). Однако никто из горожан не имел понятия ни о каком мистере Блэквуде. И точно сказать при наличествующих обстоятельствах, выжил мистер Рочестер, погиб или стал пиратом, тоже не представлялось возможным. Таким образом, брат с сестрой ни на шаг не приблизились к ответу на загадку исчезновения Александра.

– Среди мертвых его нет, – неожиданно заявил Бран.

– Ты так думаешь? Значит, пиратствует? По мне, так это немного притянуто за уши. Потеряв руку, человек делается автоматически непригодным для морского разбоя.

– Да не Рочестер. Мистер Блэквуд. – Бран вовсю пялился куда-то в пустоту за правым плечом Шарлотты.

У нее перехватило дыхание.

– Мистер Блэквуд жив?

Пастор шикнул на нее.

– Тише. Я слушаю, что он говорит. Призрак.

– Призрак?

– За твоей спиной призрак мистера Рочестера.

Девушка обернулась, но, естественно, ничего не увидела.

– Ты разговариваешь с мистером Рочестером? Значит, он все-таки погиб при пожаре?

Бран покачал головой.

– Выясняется, что в мистере Рочестере жило привидение. Он, судя по всему, совсем неплохой человек, просто его держали пленником в собственной оболочке.

– Кто держал?

– Мистер Рочестер.

Шарлотта недоуменно поморщилась.

– Дух его брата, – пояснил Бран. – Сражаясь с мистером Рочестером на шпагах, мистер Блэквуд вскрыл мистическую связь и выкурил этого призрака из его амулета, то есть из тела живого человека. Таким образом, настоящий мистер Рочестер освободился от духовного рабства.

– Как это похоже на мистера Блэквуда, – одобрительно прокомментировала Шарлотта.

– Затем мистер Блэквуд отправился в Лондон.

Девушка снова расплакалась и достала носовой платок.

– Хвала небесам. Но что тогда приключилось с особняком?

– Грейс Пул, состоявшая в услужении у мистера Рочестера, – я хочу сказать, в злом его обличье, – подожгла его, попыталась бежать вместе с хозяевами, но те уже успели скрыться.

– Но, насколько я поняла, мистер Рочестер все же стал привидением? Во всяком случае, тот, с которым ты ведешь беседу.

– Ой! Нет! – Брат виновато улыбнулся. – Привидение, с которым я говорю, – тоже мистер Рочестер, но другой! Это – мистер Рочестер-старший, отец мистера Рочестера. Он, насколько я понял, уже много лет обитает в этом трактире – как минимум с тех пор, как мистер Рочестер-брат умер и вселился в мистера Рочестера, который знаком нам.

По мнению Шарлотты, тут скопилось как-то слишком много мистеров Рочестеров. Но это, в конце концов, не важно. Мистер Блэквуд жив! Он в Лондоне! Девушка высморкалась, убрала платок и встала.

– Молодчина, Бран! Как ты здорово вынюхал все самое важное. Ну, а теперь нам пора.

– Видимо, в Лондон? – слабым голосом спросил он. – На поиски мистера Блэквуда?

– На поиски мистера Блэквуда! – сияя, подтвердила Шарлотта. – И еще надо потолковать с Джейн. Рассказ этого призрака что-то никак не согласуется с сообщением герцога Веллингтона. Боюсь, ее нарочно ввели в заблуждение. Она, вероятно, в опасности. Нужно немедленно докопаться до сути этой мутной истории!

– Ладно, – вздохнул Бран. – Пойду отвяжу лошадь.

* * *

Приехав в Лондон, они направились прямо на квартиру мистера Блэквуда, но оказалось, что он в ней уже не проживает. Вместо него, по словам соседей, там поселилась какая-то молодая женщина. Миниатюрная. Неказистая. В общем, совершенно непримечательная.

Несколько часов Шарлотта с Браном праздно простояли на улице, ожидая Джейн. Наконец она подкатила к дому в карете с гербом Общества на дверце. Через плечо у нее был перекинут большой одежный мешок, а на лице застыло напряженное выражение, словно она преисполнилась решимости скоро и хорошо выполнить какую-то неприятную работу. Девушка быстро поднялась по лестнице и исчезла за дверью квартиры. Бронте перешли дорогу и последовали было за ней, но в последний момент из ближайшего переулка вынырнул кто-то в плаще и потащил обоих за собой в угол потемнее.

Шарлотта уже хотела закричать, но человек зажал ей рот ладонью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя прекрасная Джейн

Моя леди Джейн
Моя леди Джейн

Эдуард, юный король Англии, смертельно болен. Его последнее желание – поцеловать хорошенькую девушку. Но прежде необходимо выдать замуж шестнадцатилетнюю кузину, чтобы позаботиться о будущем страны.Джейн Грей ценит свободу и не собирается связывать себя узами брака с незнакомцем, выбранным Эдуардом. Она – большая любительница книг, и ей куда интереснее погрузиться в очередной том «Полной истории возделывания свеклы».Гиффорд Дадли – тот самый жених Джейн. На рассвете он превращается в коня, а на закате снова принимает обличье человека.При дворе всегда есть предатели и те, кто плетет интриги. Эдуард, Джейн и Гиффорд будут втянуты в хитроумный заговор, который им предстоит раскрыть. Ведь на кону судьба всего королевства.

Броди Эштон , Джоди Мидоуз , Синтия Хэнд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Моя скромница Джейн
Моя скромница Джейн

Юная сирота Джейн Эйр получает место гувернантки в Торнфилде, где находится поместье аристократа Эдварда Рочестера. Суровый хозяин редко бывает в родных краях, и Джейн должна присматривать за его восьмилетней воспитанницей. И вот однажды Рочестер возвращается. Между ним и Джейн вспыхивает любовь, которая приводит девушку к отчаянию и бесцельным скитаниям. История Джейн Эйр – одна из самых известных романтических историй. Но что, если на самом деле все было не так?Викторианскую Англию наводнили призраки. Чтобы избавить от них страну, было создано Королевское общество переселения заблудших духов. Его лучший охотник Александр Блэквуд должен привлечь на свою сторону Джейн Эйр. Но Джейн не собирается связывать свою жизнь с охотой на призраков и уезжает в Торнфилд. Вот только мистер Рочестер, который ждет новую гувернантку в своем доме, скрывает тайну гораздо более ужасную, чем сумасшедшая жена на чердаке.

Броди Эштон , Джоди Мидоуз , Синтия Хэнд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика

Похожие книги