Читаем Мохито для изгнанника Тьмы полностью

— Прошу прощения, милорды, — подала голос я. — Но я ни с кем из вас не пойду на этот праздник. Сомневаюсь, что мне там место. И уверена, вы еще найдете себе достойную пару. Оба. — Я многозначительно посмотрела на Реллингтона. — И среди равных себе леди.

— И все же у вас еще есть время подумать, госпожа Лия. — Паттисон обращался ко мне, а сверлил взглядом «соперника». Ну а после этих слов он моментально ретировался.

Я подождала, пока исчезнут остатки его дыма, и вновь посмотрела на Реллингтона.

— Зря вы сюда пришли, милорд. Вы все хуже контролируете себя. Лорд Паттисон может подумать…

— Это все ваше зелье виновато! — рыкнул он. — Оно просто сводит меня с ума. Заставляет позориться!

— Мне жаль, милорд, — быстро ответила я. — Но если у вас на меня такая бурная реакция, то нам лучше не встречаться в ближайшее время… До того, как не решим эту проблему.

— Она уже давно была бы решена, если бы не ваша вчерашняя выходка!

— Увы. Но я попробую найти иной способ ее решения. — Я разнервничалась и, чтобы отвлечься, достала из-под прилавка тряпочку и стала протирать ею столешницу.

— Это вам. — Реллингтон положил на прилавок вытянутый прямоугольный футляр.

Сердце екнуло: уж не украшение ли там? Неужели все под тем же воздействием зелья он решил сделать мне подарок? И как мне следует поступить? Взять? Или отказаться? Что будет правильней в моем положении?

Я нерешительно открыла футляр. Точно, браслет! Тонкий, кажется, серебряный, без камней, лишь с едва заметной гравировкой. То ли змейка, то ли лента.

— Наденьте, — не терпящим возражения тоном произнес Темный.

Я осторожно достала браслет и лишь приложила его к руке, как он сам тесно обвил запястье и защелкнулся на нем. Я попыталась снять украшение, но оно не поддалось, только сильнее врезалось в кожу.

— Что это такое? — Я не на шутку испугалась.

— Теперь вы точно никуда не сбежите, — равнодушно отозвался Реллингтон. — Этот браслет поможет мне контролировать каждый ваш шаг. И каждую вашу эмоцию. Вы не сможете его снять без моей помощи. А сделаю это я, как только приворот исчезнет. До этого же дня мы больше видеться не будем, тут вы правы: я не хочу больше искуш… Встречаться с вами. Отныне мы будем общаться через Джо. Ему же вы будете передавать мое лекарство.

Черные сгустки Тьмы стали окутывать Реллингтона, поглощая его в себя.

— Надоел! — Я в сердцах махнула тряпкой по дыму, который еще парил в воздухе, и начала разгонять его. — Как же вы мне все надоели!

Все, решено: завтра иду к Генриетте. И без другого способа отворота от нее не вернусь!

ГЛАВА 18

Браслет Реллингтона окончательно испортил мне настроение. Я весь вечер пыталась его снять, используя для этого всевозможные подручные средства от вилки и ножа до пассатижей, которые нашла в сарайчике с хозинвентарем и инструментами. Даже прыскала на него водой из родника, черт знает зачем. Наверное, наивная, надеялась, что помимо омоложения она еще умеет плавить металл. Но с браслетом конечно же от всех этих манипуляций ровным счетом ничего не случилось. Казалось, он намертво обхватил мое запястье.

Ох, как же я была зла! Реллингтон говорил, что сможет считывать мои эмоции, так вот, пусть теперь в полной мере ощутит мой гнев! Чтоб ему не спалось всю ночь из-за этого! А заодно и все ближайшие ночи… Подкинуть бы ему в лекарство какого-нибудь слабительного, чтоб совсем жизнь медом не казалась!

От браслета был только один маленький плюсик: за мной перестал следить Джо. Правда, вечером, как стемнело, он пришел ко мне, чтобы забрать зелье для своего гадкого милорда. Я без слов отдала ему пузырек уже без всякой упаковки и так же молча захлопнула калитку. Видеть никого из них не могу.

Еще и Паттисон этот со своим приглашением! Вот какого он явился ко мне? Прицепился как клещ — не оторвать! Я вспомнила, как они с Реллингтоном сегодня схлестнулись в лавке, и снова стало не по себе. Вот на кой черт мне все это сдалось? Не было у меня других забот…

С другой стороны, любопытно, а если бы я уступила ухаживаниям Паттисона, что бы делал Реллингтон? А вдруг… Вдруг, если я выйду замуж за кого-то другого, мой Темный жених от меня отстанет? А если это будет Паттисон? Я представила себя в фате и платье, идущей к алтарю, где меня ждет лорд Паттисон, ужаснулась и энергично помотала головой, прогоняя эти безумные видения. Нет, только не Паттисон. Тем более еще есть чувства Паулы, с которыми я тоже должна считаться. Представляю, какой для нее это будет удар. Нет, это слишком низко. Да и с Паттисоном связываться — упаси господь!

А утром, уходя в лавку, я наконец увидела у калитки Рея. Хоть какое-то приятное событие!

— Рей! — Я поспешила к нему. — Где ты вчера пропадал? Я даже волноваться начала.

— Извини, не мог вырваться. Помогал бабушке кое-какие дела решить, — с деловым видом отозвался он. — А что, много работы в лавке вчера было?

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданки по контракту

Некромант на мою голову
Некромант на мою голову

Я хотела сбежать в другой мир от проблем, но получила на свою голову новые! Один невыносимый и заносчивый некромант сначала сделал меня своей помощницей, а затем – пусть и случайно! – привязал любовной магией. Неужели я мало намучилась с бывшим мужем? Пусть виной всему древнее могущественное заклятие, я найду способ разорвать эти «узы любви»! Даже если вмешаются высшие силы…Увлекательная история о том, как проблемы с бывшим мужем довели женщину до некроманта. Исчерпывающий ответ на вопрос, как строить отношения с работодателем, который вам неприятен, но не отходит от вас ни на шаг. Затейливые детективные линии, придающие истории особую остроту. Полное погружение в загадочный мир, где даже магия играет всеми цветами радуги. Семейные тайны, романтические приключения, общение с духами умерших родственников и любвеобильным королем.

Ольга Иванова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы