Читаем Молчаливый полет полностью

Выходят люди для работыИ возвращаются домой.Им неизвестно, где ты, кто ты,Женоподобный демон мой.Они обедают спокойно,И каждый думает свое:Агрессор замышляет войны,Влюблен цирюльник в лезвие.Но и веселым и усталым,Им безусловно невдомек,Какой ковшом десятипалымЯ хмель к губам своим привлек.Не то б униженно пощады
Просить бы каждый был готовУ рук твоих и у помадыИ вдетых в сумочку цветов.Ты миллионами любимаЗаочно, слепо, наперед,Хотя б тебя бегущий мимоИ не заметил пешеход.В уме и в талии поката,К тому любая здесь глуха,Что захоти — и быть без брата,Без мужа ей, без жениха.А нас, кому любовь-шутихаВелела тогой сделать сеть,Нас много ли, кто начал тихо
И не по возрасту седеть?Кто знает, где твоя квартира,В каком дворовом тупике?Ты держишь минимум полмираВ наманикюренной руке.

14 мая 1936

«Была любовь, она не в добрый час…»[241]

Была любовь, она не в добрый часЯвилась нам. Родившаяся даром,Она жила, и жар ее погасИ лег золой под ноги новым парам.И плоть ее, сухая, как полынь,Приняв закон вовек нетленных мумий,
Вошла в конверт, под зелень, чернь и синьПочтовых дат и марочного гумми.Ее несли в прохладу и покой,Как дочь Египта к нильскому парому,И в небесах прощальною строкойКлубился вздох: «Я ухожу к другому».Среди животрепещущих бумаг,Там, где поют открытых писем птицы,Прямоугольный плоский саркофаг —Вот что осталось миру от царицы.Не страстный лик, не чувство, что мертво,На саркофаге резью начертали,Но адрес той под адресом того,Что от усопшей некогда страдали.
Ее доставил траурный составПод мой Тянь-Шань, под мавзолей Манаса,Ей отдыхать среди верблюжьих травОт плача букс, от певческого гласа.Я потревожил бывшую на миг,Чтобы прочесть и вновь сложить в порядкеИ кирпичу крутой придать обжиг,Придать незыблемость могильной кладке.Роль палача на роль гробовщикаМеня, любовник! — в дружбе эти трое,И прах любви переживет века,Стезями строк переходя в другое.

27 августа 1936

Вождь и поэт[242]

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия