— Надо быть осторожным, чтобы не подхватить здесь какую-нибудь заразу, — говорил он, обращаясь к мальчикам.
Дотронувшись до пластыря и сморщившись от боли, продолжал:
— Надо уничтожить всех микробов заразы, чтобы она не уничтожила вас. — Он улыбнулся своей замечательной мысли, отчего его лицо с пластырем под глазом стало еще отвратительнее. — Самое первое жизненное правило: убивай врага, чтобы не быть убитым.
Инди попытался еще раз оспорить его доводы.
— Неужели вы не понимаете, что мы вам не враги. Напротив, мы хотим помочь. Проклятие, падающее на голову тех, кто нарушил покой фараона, не выдуманная нами шутка. Мы не знаем, что может случиться с вами. Но это непременно будет что-то скверное.
— Не надейтесь, что я, человек науки, поверю в какую-то чепуху вроде «мамбо- юмбо»? — сказал фон Траппен, не скрывая раздражения. — Я покажу вам, что я думаю о вашем проклятии. И вы узнаете, что есть проклятие, еще более страшное, чем те, что придумали жрецы фараона. Это наказание, которому подвергаются люди, которые хотят помешать мне.
Он приказал двоим из своих людей держать под прицелом Инди и Саллаха. Затем прорычал что-то на немецком, и несколько человек спустились в гробницу. Через какое-то время они показались. Кряхтя и тяжко вздыхая, они выносили золотую статую Тутанхамона.
— Она прекрасна, не правда ли? — сказал фон Траппен. — Это самый блестящий образец древнеегипетского искусства, который я когда-либо видел.
— Мне понятно, почему вы хотите увезти ее, — сказал Инди. — Это сказочная награда для археолога. Но она должна остаться в Египте, чтобы принадлежать народу его.
— Уверяю вас, все так и будет, — сказал фон Траппен и улыбнулся своей шутке, зная ее тайный смысл.
Под дулами винтовок мальчики выбрались из траншеи вслед за фон Траппеном. Они увидели стоящий недалеко грузовик, в кузов которого погрузили золотую статую. В другое отделение втолкнули мальчиков. Вместе с ними туда забрались двое с пистолетами. Фон Траппен сел в кабину рядом с шофером, и машина тронулась.
Инди проверил, понимают ли те, кто их сторожил, по-английски. Убедившись, что они не понимают, мальчики стали говорить свободно.
— По крайней мере, узнаем, где фон Траппен держит награбленное, — сказал Инди.
— Думаю, у него где-то должен быть склад, чтобы хранить свое добро. Интересно, удастся ли ему держать все в секрете. Может быть, — вдруг просиял Саллах, — может быть, он собирается сделать большое заявление. Пригласить репортеров и показать им то, что раскопал. Тогда он станет самым известным археологом в мире. Уверен, что это так, — продолжал он с надеждой. — Он держит нас пленниками, чтобы мы не испортили ему представление. Все его гнусные угрозы только чтобы запугать нас. Просто он такой гадкий малый.
Инди печально покачал головой.
— Мне придется разочаровать тебя, Саллах. Я уже думал над этим и не вижу в этом смысла. Археолог не извлек бы из гробницы предметы, не сделав предварительно фотографий и не произведя тщательных измерений. Нет, фон Траппен просто грабитель царских гробниц, как мы и думали с самого начала. Он собирается сделать большие деньги, продав награбленное. Я только не знаю, как он это провернет.
Вдруг грузовик остановился. Стражи приказали мальчикам вылезать из машины. Они приехали к берегу Нила.
Блестя на солнце новеньким металлом, стояла на якоре в реке яхта, она была ослепительно белая и отражалась в голубой воде. «Вот и ответ на мой вопрос», — подумал Инди.
— Она прекрасна, не правда ли? — сказал фон Траппен. — Это шедевр современной инженерии. Оборудована всем необходимым для археологических работ. Подарок правительства Его Величества. Пример того, как наш возлюбленный кайзер Вильгельм поддерживает науку. И наука восхваляет его.
— Мне казалось, немцы и без подарков обожествляют кайзера, — съязвил Инди.
Фон Траппен вытянулся и, встав по стойке смирно, произнес:
— Да, я обожествляю его и являюсь его преданным подданным. И вы в этом скоро убедитесь.
Инди и Саллах поднялись на борт. На членах экипажа были белые мундиры германского флота с плетеными кожаными поясами и пистолетами в кожаной кобуре.
Они спустились на нижнюю палубу и вошли в просторный зал, большую часть которого занимала огромных размеров плавильная печь.
— Эта печь — мечта любого археолога, — довольно сказал фон Траппен. — Благодаря ей я могу выковать любой инструмент, необходимый мне для работы. Здесь же я могу тестировать любой металлический предмет, найденный при раскопках. Об этой печи с восхищением пишут в научных журналах.
Похлопав рукой по ее стенке, фон Траппен продолжал:
— Конечно, печь может использоваться и для других целей, о которых правительство Его Величества предпочло не упоминать. Вы не догадываетесь, о чем я?
— В полном недоумении, — ответил Инди и заметил, как блеснули глаза фон Траппена.
Его взгляд напоминал взгляд стервятника, готового схватить жертву. В ту же минуту в зал внесли статую Тутанхамона и поставили возле печи.
— Чистое золото, — сказал фон Траппен, погладив рукой статую. — Оно легко расплавится, и мы получим симпатичные слитки.