Читаем Молодые Боги (СИ) полностью

- Там. За ним, - показала на тушу Майя. – Стой! – тут же осадила она меня. – У него агрозона три метра – как только кто-то подходил, он сразу… - не договорив, чародейка показала на огромную дубину, которую даже во сне сжимал огр. – И ты стой! – осадила она следом Блейза, натягивавшего лук с последней стрелой. – Видишь? – показала она на костяной амулет под мясистым подбородком огра. – Зашита от магии. Его убить можно обычными стрелами, но у тебя таких нет.

- Что делать? – быстро спросил я, чувствуя, как утекает время.

- Отвлечь его надо.

Только я хотел спросить каким образом, как Блейз подхватил с пола длинную берцовую кость и махнув нам рукой в сторону одной из ниш в стене, двинулся в противоположную сторону. Стоило зайти нам в тень стены, как Хорек кинул кость – попав прямо в глаз моментально вскинувшемуся и яростно взревевшему огру. Мелькнула огромная дубина, с удивительным – для такой мясистой, бесформенной туши, огр вскочил на ноги и бросился на Блейза.

Пользуясь тем, что скрытый за тушей проход открылся, мы с девушками кинулись прочь из зала. Хорек в это время, петляя, пытался избежать ударов дубины, громко подзуживая огра совершенно непристойными возгласами.

Вильнув, переход вывел нас на поверхность – света было мало, так как вход в этом месте был хорошо замаскирован густым кустарником. Прежде чем ринуться сквозь колючие ветки, я услышал эхо своеобразного звука – такой, наверное, бывает, когда большой арбуз падает с десятого этажа на асфальт.

Глава 42. Турнир

Санчес, Дровосек, Софья и Блейз стояли в отдалении – им, по всей видимости, до поры было запрещено с нами не только общаться, но и даже приближаться. Филипп рядом с мастерами находился в одиночестве – наше появление его, несомненно, удивило. Мы не успели обменяться даже парой слов – контролирующий нас мастер, убедившись, что мы вписались во временные рамки, жестом велел следовать за ним и открыл портал.

- Ух ты! – только и сказал я, выйдя из светящегося овала. Остальные удержались от возгласов, но все – кроме Майи, были впечатлены увиденным.

Мы оказались на огромной арене, напоминавшей римский Колизей. Вот только здесь духа древности и в помине не было; вокруг буйствовали краски и свежесть - поскрипывал чистейший песок под ногами, гудели заполненные зрителями трибуны, полоскались поверху вереница ярких флагов – здесь были штандарты Цитаделей, а также многочисленные гербы родов и кланов, перемежаемые для количества красно-желтыми стягами Ордена хранителей. Среди штандартов я почти сразу заметил герб Орловых. По сторонам от нашей компании встали двое высокорослых, с ног до головы закованных в сверкающую броню рыцаря с ростовыми щитами – будто прикрывая нас с обеих сторон.

Трибуны были разнородными – прямо за нашими спинами располагались обычные скамьи, на которых расположились, судя по виду – кадеты разных Цитаделей, а чуть левее были ложи, занятые руководством и мастерами. Между рядами сновали слуги, разнося закуски и прохладительные напитки, рассаживались зрители. Их было, по моей примерной прикидке, не больше пяти – шести тысяч, хотя неправильной формы чаша арены была способна вместить в пять раз больше, как минимум.

На трибунах были не только атланты из Академии, но и гости других миров – судя по разнообразным нарядам. Больше всего виднелось гостей, облаченных в стиле Империи – сенаторские тоги соседствовали с яркими туниками, но местами я замечал группки в средневековых костюмах, а также форму, похожую стилем на нашу, атлантовскую. Были и другие одеяния, довольно экзотические – от едва прикрывающих тело до полных доспехов в стиле тех, в которых я впервые увидел Санчеса. Несколько зрителей за нашими спинами, перевесившись через перила, одобрительно закричали – увидев изорванный, мало что прикрывающий наряд Сакуры. Один из них позволил себе парочку фривольных комментариев – но его тут же заткнули спутники. Японка сделала вид, что не обратила внимания, лишь свернула глазами.

Но больше всего, конечно, удивляли не зрители, и не архитектура: чаша арены была неправильной формы, с отсутствующей одной стороной – через которую были видны проплывающие облака. Большая Арена Амбера, как и Атлантида, витала в пространстве междумирья, а значит вход простым смертным сюда заказан. Прямо над нашими головами в синеве неба кружилось несколько драконов – не меньше пяти, на первый взгляд. Еще один, широко раскинув перепончатые крылья, сейчас как раз приземлился поверх трибун Арены. Из седла выпрыгнул седовласый – мне даже со своего места в отделении, было это видно, всадник в форме Аренберга, и легким шагом сбежал по лестнице в ложу для высоких гостей. Магистр Ордена – узнал я его, вспомнив свое первое появление в Атлантиде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы