Читаем Молох ведьм полностью

Пора возвращаться. Автобус довезёт её до Спенсервиля за пару часов, нужно зайти в уборную. Закрывшись, она услышала шаги. Палмер, судя по всему, подошёл к двери. Она включила воду, потом провернула задвижку, словно собиралась выходить. Шаги удалились, затем приблизились снова. Мерзкий извращенец.

Не попрощавшись с хранителем, она поспешила на остановку. Ещё раз пожалела, что не взяла машину. Палмер вышел следом. Его старомодная кофта была заметна издалека. Джессика ускорила шаг. Палмер шёл медленно, не останавливался. Она крикнула:

— Что вам нужно?

Палмер был слишком далеко, чтобы услышать. Чёрт побери. Ни души. Постояв на остановке, снова заметила чудную кофту. Палмер неуклюже прятался за пустынным домом. Джессике сделалось по-настоящему страшно. Автобуса всё не было, нужно бежать к хайвею, где ездят машины. Кто-нибудь обязательно подкинет её в Спенсервиль.

* * *

Джессика вот уже битый час не могла поймать попутку. Она всё дальше отходила от города, а редкие машины проезжали мимо. Вдоль трассы простирался сплошной лес. По пути ей встретилась площадка с гранитной стелой. Посреди стелы торчал медный кран из которого текла вода. Природный источник бесплатной минералки. Джессика вдоволь напилась, но была голодна, а возвращаться в безлюдный городишко, где за углом стоит извращенец ей не хотелось.

Мистер Палмер, заслуживший столь нелестный эпитет, казнил себя за природную робость. Зачем он только начал про этих козодоев. Это спугнуло мисс Пирсон, а ведь он понравился ей. Да, несомненно понравился. Не зря же она украдкой поглядывала на него всё время. В книгах по пикапу рекомендовали действовать быстро и решительно. Он набрался смелости и вышел за ней, чтобы пригласить на свидание. Шёл почти до окраины города, стараясь обратить на себя внимание, но не успел. Мисс Пирсон ретировалась слишком быстро. Ничего. У Палмера теперь есть её телефон, завтра он обязательно позвонит, чтобы пригласить мисс Пирсон на чашечку кофе.

* * *

Сгущались сумерки, Джессике совсем не улыбалось ночевать посреди леса. Нужно уехать до темноты.

Она посмотрела на темнеющие деревья. Вдруг тут водится горный лев или медведь. Лучше не думать об опасности. Огромный пикап остановился неподалёку. Из машины вышел мужчина в клетчатой безрукавке и потрёпанных джинсах. Нагло разглядывая Джессику вытащил флягу и подошёл к крану.

— Добрый вечер. Вы случайно не едете в Спенсервиль?

Парень намочил голову. Не глядя на неё ответил:

— Хотите составить компанию?

— Да, я ждала автобуса, но…

— Пятьдесят баксов.

— Это возмутительно. Билет стоит…

— Здесь всё возмутительно. Идите, жалуйтесь, может быть что-то изменится.

Он расхохотался, обнажив редкие плохие зубы. Джессике особо выбирать не приходилось. Она села в машину. Устроившись поудобнее решила немного вздремнуть. Она очень устала за день. К Фелпсу уже не успеть. Хотелось лишь одного — поскорее добраться домой и залезть в горячую ванную. Они ехали по шоссе вдоль бесконечных лесов, стремительно исчезающих в сумерках. Водитель за время поездки не проронил ни слова. Вековые ели мелькали в свете мощных фар. Двигатель уютно урчал. Джессика, убаюканная свежим запахом хвои, крепко уснула.


Ей снились птицы. Маленькая Джи сидит на лавочке, а вокруг разноцветные пташки клюют зерно. Дует легкий ветерок, ей очень хорошо и беззаботно. Подошёл младший брат, взял рубиновую птаху в руки.

— Посмотри — это снегирь.

Джессика плохо разбиралась в птицах, но снегиря узнала. Она нежно погладила птичку по чёрной головке.

— Ты заведёшь снегиря? Пожалуйста, заведи снегиря. Он милый.


Машину тряхнуло и Джессика проснулась. Жалко. Ей очень понравился тот безмятежный сон. Воспоминания о брате заставили смахнуть случайную слезу.

— Здесь водятся снегири?

— Что?

— Как вы думаете, здесь водятся снегири?

Но водитель хранил молчание. Внезапно он остановил машину.

— Покажи деньги?

Джессика посмотрела на него с удивлением.

— Деньги покажи, курица. Думаешь я тебя на халяву вёз? Или натурой расплатишься. Я не против — хы-хы-хы. Только деньги вперёд.

Джессика раскрыла кошелёк. Водитель бесцеремонно заглянул внутрь. Наскрести удалось лишь сорок восемь долларов.

— Так не пойдёт. Договорились на пятьдесят.

— Но у меня нет. Отдам в городе.

— Не годится. Ищи лучше. А то сам обыщу тебя.

Джессика достала из потайного кармашка купюру в сто долларов. Ещё одна купюра предательски высунулась на свет. Водитель резко выхватил кошелёк.

Он начал толкать Джессику прочь из машины. Она, испугавшись, царапнула водителя ногтями.

— Ах ты сука!

Отморозок резко и очень больно схватил Джессику за руку, мобильный телефон полетел на землю. Он поволок её в сторону леса. Джессика громко вопила и отчаянно сопротивлялась. Она дергала руку, пинала своего врага, визжала и кусалась. Мускулистый бандит не обращал на это никакого внимания, только дергал её сильнее, уводя всё дальше к лесу. Джессика впилась зубами ему в руку. Металлический вкус крови вынудил Джессику стиснуть челюсти ещё крепче. Бандит стал наносить короткие удары по лицу, пока она не выпустила руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

От ненависти до любви
От ненависти до любви

У Марии Лазаревой совсем не женская должность – участковый милиционер. Но она легко управляется и с хулиганами, и с серьезными преступниками! Вот только неведомая сила, которая заманивает людей в тайгу, лишает их воли, а потом и жизни, ей неподвластна… По слухам, это происки шамана, охраняющего золотую статую из древнего клада. На его раскопках погибли Машины родители, но бабушка почему-то всегда отмалчивалась, скрывая обстоятельства их смерти. Что же хозяйничает в тайге: мистическая власть шамана или злая воля неизвестных людей? Маша надеется, эту тайну ей поможет раскрыть охотник из Москвы Олег Замятин. В возникшем между ними притяжении тоже немало мистики…

Ирина Александровна Мельникова , Лора Светлова , Наталья Владимировна Маркова , Нина Кислицына , Октавия Белл , Сандра БРАУН

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы