– Думаю, нам стоит подобраться поближе к месту действия, чтобы искать наверняка… – продолжал Бруно.
В хижине, которую гостям отвели люди Пути в Каупанге, английские вольноотпущенники и Карли сидели и рассказывали байки о потаенном народе. В теплой тесной комнатке установилась вполне приятельская атмосфера. У катапультиста Хамы была рассечена губа. У Квикки один глаз совсем заплыл. Карли мог похвастаться разбитым ухом и синяком, потому что Озмод, глядя, как дитмаршенец одного за другим сбивает всех с ног, огрел его поленом по голове. Собеседники уже перестали передразнивать акцент друг друга и пытались найти общий язык, толкуя о загадочном окружающем мире.
– Мы верим, что на болотах живут кикиморы, – говорил Карли.
– Мы тоже, – откликнулся Квикка, сам выросший на английских фенах. – Они живут в болотных ямах. Когда плывешь за дикими утками на плоскодонке, не вздумай попасть шестом в старое гнездо кикиморы. Такие охотники не возвращаются.
– Откуда только эти твари взялись? – спросил кто-то.
– Они ниоткуда не взялись, всегда здесь были.
– А я слышал вот что, – сказал Квикка. – Вы знаете, что мы все как будто бы произошли от Адама и Евы. И вот однажды Господь Бог сошел на землю и велел Еве показать ее детей. Ну, она некоторых показала, а некоторые были неумытые, потому что мать была ленивая, и она приказала им спрятаться. И под конец Господь Бог говорит: «А те дети, которых ты спрятала от меня, пусть они так и остаются спрятанными». И с той поры те из детей Евы, кого она показала, – это мы, люди, а те, кого не показала, – это потаенный народ, он живет на болотах.
Байка была выслушана, но не слишком понравилась. Каждый из присутствующих, кроме Карли, был раньше рабом церкви и освободился лишь благодаря Шефу и армии Пути. Христианское учение было им знакомо, но напоминало о рабстве.
– А здесь, по-моему, все иначе, – раздался еще один голос. – Кикимор нет, потому как нет болот. А есть тут у них такие водяные. В воде. Только и воды сейчас нет – все замерзло.
– И тролли, – добавил кто-то.
– Никогда о таких не слышал, – удивился Озмод. – Что еще за тролли?
– Огромные серые твари, которые живут в горах. А троллями их прозвали, потому что идешь-идешь и вдруг – трр! – на тебя катится скала.
– А вот мне один местный рассказывал, – прошамкал разбитыми губами Хама. – Жил в горах человек по имени Лафи. И однажды он пошел на охоту, а его схватили две троллихи, затащили в логово и стали держать заместо племенного жеребца. Они носили невыделанные шкуры, а ели только мясо и рыбу. Иногда мясо было конское или баранье, а иногда они ему и не объясняли, что это за мясо, но все равно приходилось есть. Долго ли, коротко ли, он притворился больным, и пока молодая троллиха охотилась, другая стала расспрашивать, чем его лечить. А он и говорит: нету для меня лекарства, кроме гнилого мяса, которое пролежало в земле пять лет. Она говорит: ну, я знаю, где есть такое мясо, и ушла. Но она-то думала, что он совсем больной и не убежит, поэтому не завалила вход в пещеру камнем. А он выбрался и давай деру. Троллихи его унюхали и потрусили вдогонку, но он учуял запах дыма и бежал до самой стоянки углежогов. Углежоги схватились за оружие, вышли навстречу троллихам и отогнали их. Потом все целые и невредимые спустились с гор. Но через девять месяцев отворяет Лафи дверь, а на крылечке младенец и весь покрыт серым волосом. После этого он даже боялся ночью выйти до ветра. А что с младенцем сталось, не знаю.
– Значит, они не животные, коли могут с нами делать детей, – задумался Озмод. – Поди, это вовсе не сказка, а быль.
– Может, лучше отдать троллихам Карли? – предложил кто-то.
– Точно, а если их старый папаша-тролль будет недоволен, Карли просто набьет ему морду.
Снаружи, не обращая внимания на доносящиеся из темной хижины взрывы смеха, Бранд пытался серьезно поговорить с Шефом.
– Говорю тебе, – настаивал он, – она опасна. Смертельно опасна. Это самое опасное, с чем ты столкнулся с тех пор, как стоял на сходнях против Ивара. И даже опасней Ивара, потому что, когда ты вышел против него, он уже чувствовал, что проиграет. А она так не думает. Ей есть за что побороться.
– Не понимаю, из-за чего ты беспокоишься, – сказал Шеф. – Я с ней даже не разговаривал.
– Я видел, как ты на нее смотрел. И как она на тебя смотрела. Ты должен понять: ее интересует только одно, и это одно – ее сын Харальд. Про него были пророчества. Сначала все считали, что пророчества относятся к его отцу. Но потом стали думать, что речь шла о нем. Уж кто-кто, а Рагнхильда уверена, что все пророчества относятся к Харальду. Но теперь появился ты, и пошли разговоры, что, может быть, ты и есть тот самый великий король, которого все ждут, король, который будет править всей Норвегией.
– Я не попал бы в Норвегию, если бы меня не выкупили у Хрорика и не привезли сюда.