Читаем Мона полностью

Пол встретился взглядом с Рейчел, прежде чем встревоженно спросил:

— В каком направлении?

— В сторону Тель-Авива.

— Вы проинформировали полицию?

— Полиция вела его поиски, и сейчас она проверяет дорожные системы наблюдения, чтобы проверить, можно ли отследить его с помощью камер. Полицейские системы тоже пострадали от вируса. Сотрудники обеспокоены работой центральных городских камер, но надеюсь, они найдут его.

Рейчел глотнула кофе и, не поднимая глаз, спросила:

— Значит, пока нет никаких конкретных следов?

Натали обреченно покачала головой. После недолгого молчания она добавила:

— Этого не должно было произойти. Как будто… Обычно… То есть у нас имеются процедуры, которые…

Рейчел перебила ее:

— Спасибо, Натали. Мы понимаем. Вы должны сделать формальный отчет. Сделайте его как можно скорее, пока не забыли детали. Вы знаете, куда идти?

Женщина кивнула и покинула их. Рейчел перегнулась через стол и закрыла за ней дверь. Пол взял печенье и начал молча жевать его. Потом повернулся к Рейчел:

— Что с сигналом?

— Сильный. Он находится на улице Герцля в здании, похожем на небольшой Дом культуры. Мы не можем установить высоту, поэтому не знаем, на каком этаже. В здании есть библиотека с доступом к Интернету.

Пол улыбнулся.

— Хороший мальчик. Тогда остается только ждать и надеяться, что он получит ответ.

Папо кивнула.

— Как все прошло около контроля?

— Микаэль повредил палец. Думаю, вывихнул. Но в остальном все сложилось удачно. Мы выбежали за ним на поле, но когда увидели, что он уезжает на мотоцикле, поняли, что преследовать бесполезно.

— Микаэль ничего не заподозрил?

— Нет. Но меня немного мучает совесть. Он хороший парень. Ему можно было все рассказать. Но на всякий случай… Он, как и остальные, убежден, что мы его упустили.

Рейчел разглядывала стаканчик в руке.

— Сколько мы дадим ему времени, чтобы установить контакт?

Пол ответил немедля:

— Максимум сутки. Проблема же заключается в местной полиции? Рано или поздно она его найдет. Он не какой-нибудь опытный преступник, который знает, как залегать на дно. Его присутствие в Тель-Авиве влечет за собой большой риск.

— Все так. Но мы были вынуждены действовать по такой схеме. У полиции информация утекает как через сито. Теперь мы этим воспользуемся. Не знаю, какими ресурсами обладает группировка Самира Мустафа, но если у них есть контакты на улицах, они скоро узнают, что Эрик Сёдерквист в бегах. Таким образом, история станет более правдоподобной. А его ситуация — более острой. Будем надеяться, что он достаточно интересен, чтобы они стали ему помогать.

Пол взял еще одно печенье. Плевать на слои жира на животе, он нервничает.

— Что скажешь о письме от «Хезболлы»?

Рейчел пожала плечами.

— Я всего лишь низкооплачиваемый служащий. Мне нельзя знать слишком много из того, что обсуждают в гостиных. Но в письме ведь не было ничего нового? Мы знали, что и за вирусом, и за терактами стоит «Хезболла».

— А требования для получения антивируса?

— Неприемлемы. Бен Шавит никогда не пойдет на их выполнение. Он не ведет переговоры с террористами.

Пол улыбнулся.

— Я слышал кое-что другое. Информация неофициальная, но если она правдива, то Шавит уже почти сдался. В кризис втянут весь мир, и на премьер-министра оказывается невероятное давление.

— Я знаю, что он силен. Он может многое выдержать.

Пол подумал об Эрике Сёдерквисте.

— Парень становится важной фигурой. Вопрос, осознает ли он сам свою ценность. Насколько хорош передатчик?

— Передатчики. Их три штуки. Один — в руке, один — в мобильном телефоне и один — в ткани брюк.

— У него есть передатчик в руке?

— Да. Мы ввели пассивный GPS-чип под кожу.

— Он незаметен?

— Его не видно, но если Эрик начнет массировать себя, то почувствует маленькое уплотнение. Мобильный датчик — самый сильный из трех и единственный активный, то есть вырабатывает собственное напряжение. Однако он не зависит от батареи телефона, а имеет собственный источник энергии. Но мы допустили ошибку.

— Какую?

— Какой-то идиот забыл зарядить телефон ночью. У него максимум двадцать процентов зарядки.

Пол поморщился.

— Небрежность. Но он же видит это и позаботится о зарядке.

Они некоторое время молчали. Рейчел сжимала стаканчик, пока тот не треснул. Она бросила его в корзину под доской.

— А что ты думаешь об истории Эрика?

Пол покачал головой.

— Вранье. Давид Яссур убежден, что он несет чушь. Но черт его знает. Эта история слишком неправдоподобна, чтобы быть выдумкой. Может, она частично правдива?

Рейчел наклонила голову.

— Например, в чем?

— Я не знаю. Может, он действительно ищет антивирус.

— Чтобы спасти свою больную жену?

— Может быть. А может, он преследует чисто коммерческие цели. Антивирус бесценен. Сёдерквист мог бы продать его израильскому государству. Банку ЦБИ. Или какому-нибудь другому пострадавшему банку.

— Если это так, почему он тогда сочиняет научно-фантастическую историю о том, что его жена заразилась компьютерным вирусом? Что-то тут не сходится. Мы знаем, что Ханна Сёдерквист больна и что в больнице ей не смогли поставить диагноз. Мы также знаем, что другой мужчина… как, кстати, его звали?

— Хагстрём.

Перейти на страницу:

Все книги серии Misterium

Книга потерянных вещей
Книга потерянных вещей

Притча, которую нам рассказывает автор международных бестселлеров англичанин Джон Коннолли, вполне в духе его знаменитых детективов о Чарли Паркере. Здесь все на грани — реальности, фантастики, мистики, сказки, чего угодно. Мир, в который попадает двенадцатилетний английский мальчик, как и мир, из которого он приходит, в равной мере оплетены зловещей паутиной войны. Здесь, у нас, — Второй мировой, там — войны за обладание властью между страшным Скрюченным Человеком и ликантропами — полуволками-полулюдьми. Само солнце в мире оживших сказок предпочитает светить вполсилы, и полутьма, которая его наполняет, населена воплотившимися кошмарами из снов и страхов нашего мира. И чтобы выжить в этом царстве теней, а тем более одержать победу, нужно совершить невозможное — изменить себя…

Джон Коннолли

Фантастика / Сказки народов мира / Ужасы и мистика / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры