Читаем Монах - последний зиндзя полностью

- Я был там, когда дворянин Такаши, женатый на принцессе Садзуко, пал в битве у Итиноты, - начал Дзебу. - Я обещал ему, что расскажу принцессе о том, как он погиб. Где найти женщин императорской фамилии?

Самурай указал на одну из заново построенных из камня башен и добавил:

- Вам следует спросить у секретаря трибунала разрешения посетить её.

- В этом нет необходимости! Это дело займёт не много времени.

- Кому-нибудь другому, шике Дзебу, я бы отказал в разрешении, - сказал офицер. - Но я не могу отказать герою Войны Драконов!

- Спасибо за вашу любезность, офицер, - сказал Дзебу.

Самурай со шрамом поклонился:

- Нагамори Икью к вашим услугам, шике!

- Моко-сан, я пойду один, - сказал Дзебу. - Помнишь ли ты гробницу Дзимму Тенно на горе Хигаши?

Раскосые глаза Моко расширились от волнения:

- Я никогда не смогу забыть её, шике!

- Будь там со своим эскортом в час Обезьяны.

Разбогатев, Моко нанял и вооружил окружение из самураев, которое служило ему охраной, и теперь к нему относились с должным уважением, несмотря на его плохое владение боевым искусством.

Дзебу слез с седла и повёл свою лошадь вдоль моста над широким, как река, рвом Рокухары.

- Дай бог, чтобы я увидел тебя снова, шике! - воскликнул Моко.

Дзебу провёл свою лошадь по лабиринту узких, окруженных высокими стенами проходов, проложенных так, чтобы путать нападавших. Привязав лошадь перед толстой каменной стеной у основания башни, где содержались женщины императорской семьи, он прошагал мимо стражников, которые, подобно самураю Икью, узнали его и поклонились с благоговением. Никто не остановил его, пока он не достиг второго этажа башни. Там пожилая фрейлина, сидевшая за тиковым столом, высоко заложенным свитками, потребовала, чтобы он рассказал о своём деле. Он спросил принцессу Садзуко.

- Какое право имеет монах-воитель требовать аудиенции у принцессы императорского дома?

Дзебу позабавила её свирепость.

- Как опальный член императорской семьи, она имеет не слишком много власти!

- Она не в опале! Она не была осуждена!

В тоне пожилой женщины Дзебу почувствовал сочувствие к принцессе.

- Вам не надо защищать её от меня. Я здесь нахожусь для того, чтобы помочь ей, если смогу.

- Как мне убедиться в этом?

- Если бы я пришел от господина Бокудена или князя Хоригавы, разве потребовалось бы мне разрешение на свидание с принцессой?

Немного погодя Дзебу стоял в небольших покоях перед фигурой, которую затеняла ширма, расписанная дикими розами. Фрейлина села позади него. Он мог слышать ее взволнованное дыхание.

- Я не понимаю, почему вы хотите помочь нам. Вы убили Ацуи! - Голос спокоен, мелодичен, произношение изысканное.

- Ваш муж погиб в битве, ваше высочество. Это не я убил его. Из всех Такаши Ацуи был единственным, кого бы я никогда намеренно не убил.

- Почему? - спросил тихий голос.

- Много лет назад я поклялся жизнью служить матери Ацуи, госпоже Шиме Танико.

- Вы были её возлюбленным?

- Ваше императорское высочество очень проницательны.

- Но отцом Ацуи был Такаши-но Кийоси.

- Судьба распорядилась так, что госпожа Танико и я провели большую часть нашей жизни врозь, но это не уменьшило моей любви к ней.

- Дама из рода самураев и монах-воитель! Как печально и как красиво!

Дзебу сразу вернул разговор к делу.

- Тот факт, что вы принадлежите к императорской семье, принцесса, не спасет вашего сына от смерти. Хоригаве и Бокудену надо лишь написать нужный указ, чтобы в соответствии с законом казнить мальчика.

Из-за ширмы раздалось хныканье. Затем послышался успокаивающий голос принцессы.

- Простите, - сказал Дзебу. - Я бы никогда не сказал так откровенно, если бы знал, что там ребенок.

- Я слышала, что дети зиндзя знакомы со страхом смерти с детства, сказала принцесса Садзуко. - Если же Саметомо будет жить, он должен научиться жить рядом со смертью. Я готова поверить вам, зиндзя. Если мы останемся здесь, Саметомо, конечно, умрёт. Что вы предлагаете нам сделать?

- Хитрость, которую я задумал, - старая и простая, но нам на руку, что они не ждут от вас попытки бежать. Ведь вы никогда не бывали вне Хэйан Кё. Вы даже не знаете, как обратиться к простому человеку, чтобы попросить о помощи. Вы настолько же пленница вашего образа жизни, насколько пленница Муратомо. Что же касается Муратомо, то их дисциплина ослабла. Они сражались в течение пяти лет и хотят отдохнуть.

- Но куда же вы можете отвезти нас?

- В Камакуру, к единственному человеку на Священных Островах, который может спасти жизнь мальчика, к госпоже Шиме Танико. Она - бабушка ребенка и, говорят, приближена к Хидейори. - Эти слова он произнес с горечью.

Послышалось восклицание ужаса пожилой дамы.

- Она является дочерью господина Бокудена и женой князя Хоригавы. К чему ей помогать принцессе?

Дзебу обернулся к ней:

- Танико лучше, чем кто-либо, знает эту пару, и считает их презренными негодяями. Когда ей станет известно, что они собираются убить её внука, она сделает всё, чтобы помешать им.

- Камакура! - запричитала принцесса. - Это конец света! Муратомо-но Хидейори находится там. Как мы сможем быть в безопасности в Камакуре?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Айзек Азимов , Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Юлия Викторовна Маркова

Фантастика / Биографии и Мемуары / История / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука