Читаем Монах - время драконов полностью

- Они устроили бы эту бойню в любом случае, - сказал Юкио.

Дзебу заметил, что Лю повернулся спиной к происходящему и по его бледным щекам текли слезы.

- Я не знаю, что хуже, - прошептал он, - видеть отрубленную голову собственного сына или избиение моих беспомощных людей.

Теперь монголы слезли с лошадей и строем шли по загону. Они обнажили свои сабли и осматривали тела, обезглавливая или закалывая тех, кто еще оставался в живых. Вспомогательные отряды следовали за ними, вытаскивая из трупов стрелы.

Юкио тоже отвернулся.

- В этом не было никакой надобности. Совсем никакой, - хрипло произнес он. - Правду говорят, что монголы нелюди.

"Если они действительно такие, - подумал Дзебу, - то кто же я? Они мои соотечественники, но я получил совсем другое воспитание. Я скорее умру, чем сделаю то, что делают сейчас они. Отвратительно убивать бедных крестьян, но как они могут сотнями казнить женщин и детей?"

Чингисхан, повелитель Аргуна, приказал казнить всех из рода Дзамуги, и Аргун пытался убить Дзебу, когда тот был еще ребенком. Для человека, пускавшего стрелу в ребенка, вцепившегося в юбку матери, происходящее сейчас не могло казаться отвратительным. Юкио, лицо которого было багровым от ярости сказал:

- У нас тоже есть пленные. Давай покажем, что мы можем быть такими же беспощадными, как и эти монголы. - За время осады пленили более сотни монголов и почти триста воинов из вспомогательных войск.

- Нет, - отказался Дзебу, - я не стану срамить себя убийством тех, кто не может сражаться со мной.

- Монголы всегда убивают пленных, - сказал Лю. - Быть может, если оставим своих пленных в живых, даже возвратим их врагу, то тем самым покажем им, что есть другой путь. Наш учитель Конфуций говорил: "Не делай другим то, что ты не хочешь, чтобы другие сделали с тобой". Если сегодня мы не станем убивать монголов, возможно, они сохранят жизнь китайцам завтра.

- В своей стране мы всегда казним захваченных в плен воинов, - сказал Юкио, - Оставлять в живых людей, которые смогут завтра напасть на тебя, глупо.

- Несколько сотен монголов и других людей, которых мы захватили, не представляют для нас большой опасности, - возразил Дзебу. - Я лично передам их Аргуну.

- Прошу меня простить, Дзебу-сан, - сказал Юкио, - но, по-моему, ты совсем сошел с ума.

- Я пойду как посол. Жизнь посла для них священна.

- Слишком большое искушение для Аргуна, - сказал Лю.

- Он посвятил годы жизни и отправлялся в дальние и опасные путешествия, пытаясь убить меня. Его верность законам будет гарантией моей безопасности.

Юкио смотрел на Дзебу широко раскрытыми глазами.

- Я могу запретить тебе передавать этих людей Аргуну. Могу приказать казнить их.

Дзебу кивнул:

- Да, господин Юкио, можешь.

Юкио отвернулся.

- Давай. Можешь делать любую глупость.

Когда Дзебу вошел в лагерь монголов, он смог обратиться к одному из офицеров на языке варваров, представившись послом из Гуайлиня и требуя встречи с Аргуном Багадуром. Его языковая практика с пленными хорошо послужила ему.

Гурхан сидел верхом на широкогрудой серой степной лошади, уперев в бедро руку в перчатке. Его глаза были цвета облачного зимнего дня.

- Посол, да? Так издеваясь над законами моего народа, ты гнуснее больной собаки.

- Я и не думал издеваться, гурхан, - сказал Дзебу, спокойно глядя на него. Реакция Аргуна не удивила его. "Он, должно быть, ненавидит меня так же сильно, как я его", - подумал он.

- Итак, ты выучил еще несколько слов из языка своего отца, - сказал Аргун, иронически улыбаясь. - Быть может, ты хочешь стать одним из нас? К сожалению, подчинившись нашим законам, ты умрешь немедленно. - Его лицо потемнело. - Если ты действительна являешься послом, как заявляешь, подойди ко мне подобающим образом. Слезай с коня. Лицом в землю.

Дзебу замешкался. Но Аргун имел право требовать почтения к себе со стороны посла. И не говорилось ли в "Наставлении зиндзя": "Какую бы роль ты ни играл, проявляй свое внутреннее совершенство, исполняя ее надлежащим образом". Дзебу слез с лошади. Сырая земля от тысяч копыт превратилась в коричневую жижу, В такой позе он стал ждать.

Наконец Аргун раздраженно произнес:

- Вставай, от тебя мне нужно не это.

Дзебу поднялся, вытирая со лба грязь тыльной стороной ладони.

- Ты не удовольствуешься меньшим, чем моя смерть, гурхан?

- Меньшим не удовольствуется дух Чингисхана. Сегодня я не могу отобрать у тебя жизнь, но когда-нибудь это произойдет. Почему ты пришел сюда?

- Во-первых, чтобы предложить, так как вы, видимо, уходите, договор вечного мира между монголами и городом Гуайлинем.

- Это глупость. Мы заключаем мир только с теми, кто сдался. Что еще?

- Еще, чтобы вернуть тебе людей, которых мы взяли в плен. Мы не считаем необходимым убивать беспомощных пленных.

Аргун пожал плечами.

- Значит, вы дураки. - Он повернулся к стоящему рядом офицеру. - Пусть этих людей уведут. - Офицер выкрикнул приказ, и людей, приведенных Дзебу, увели. Они шли с бледными лицами и опущенными глазами.

- Тебе, может быть, будет интересно узнать, что мы задушим их тетивой, прежде чем уйдем отсюда, - улыбаясь, сказал Аргун.

Сердце Дзебу сжалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги