Читаем Мономир полностью

“Сейчас этим некогда заниматься. Проследуйте в зал управления, чтобы осуществить перезапуск Источника”.

- Ну тогда полетели что ли, - буркнул Кирилл. - Давай, делай что надо. Я все равно не умею.

Кирилл, продолжая висеть в воздухе, расправил руки в сторону, и даже помахал ими, изображая птицу.

“Во избежание травм, примите более компактную позу”.

- Эх, - только и успех выдохнуть Кирилл, вытягивая руки вдоль туловища, когда засвистели двигатели.

Мимо замелькали углы стен и проходы. Вот подобно забору, вызвав неприятную рябь в глазах, пронеслись ступеньки. Мелькнули криокапсулы.

“Примите подходящую позу”.

Появившийся человечек, летевший в той же позе, что и он, изогнулся, как будто собрался садиться.

- Вот это сервис, - хохотнул Кирилл, медленно опускаясь на банкетку перед пультом. - Еще бы до этого ничего не надо было делать. И потом, - добавил он куда более сварливым голосом.

“Следуйте инструкциям”.

- Конечно-конечно. Сколько времени осталось?

“Один час, пятьдесят девять минут”.

- О, да я крут, - Кирилл победно вздел руки в воздух. - Эх, давай, показывай, что надо делать. А то я тут тебе натыкаю.

Человечек, продолжавший висеть перед глазами, вытянул руки над пультом. Закатив глаза, Кирилл сделал то же самое.

- Не смешно, - буркнул он. - Про это-то я уж догадался бы.

“Коснитесь экрана в любом месте”.

Кирилл коснулся и экран ожил. Все надписи, как и в первый раз, были приятными неоново-голубыми.

“Найдите мигающий значок вверху справа от вас. Коснитесь его одним пальцем и задержитесь на пару секунд”.

Отыскать требуемое не составило труда. Значков было не так уж и много, и мигал только один из них. Пара секунд нажатия и развернулось большое окно, содержащее два десятка строк.

- А можно язык на русский поменять? - спросил Кирилл. - А то я эти треугольники с трудом понимаю.

“Смена языка будет возможна после перезагрузки пульта, которая будет возможна после перезапуска Источника. Напомнить вам об этом, когда смена языка будет возможна?”

- Напомнить, - вздохнул Кирилл. - Чтобы было быстрее, показывай дальше, что делать. А то я эти инструкции почти не понимаю. Прочитать могу, да и только.

“Приступаю”.

Следуя указаниям имплантата, Кирилл нажимал строчки, выбирал пункты, что-то активировал.

“Процесс перезапуска активирован”.

- Все что ли?

“Все что могли сделать вы, сделано. Сейчас будет ясно, был ли успешен наш ремонт”.

- А что, мог быть не успешен?, - настороженно спросил Кирилл, глядя на что-то, похоже на полосу загрузки.

“Такая вероятность существует. На дорожках шинопровода могли быть микроразрывы, которые невозможно отыскать с помощью ручных ключей. При повышении нагрузки они могут разорваться. Сейчас идет процесс краткого тестирования системы. Если минимальные требования будут соблюдены, начнется полное переподключение Источника. Если микроразрывов нет, переподключение пройдет успешно. И тогда уже начнется перезагрузка Системы Управления Сферы. После этого можно будет выставить первые Маяки”.

Полоса загрузки заполнилась, мигнула несколько раз и исчезла. На ее месте появилась какая-то строчка все из тех же треугольников. Потом другая. Третья. Кирилл не успевал их читать. А понимать даже и не пробовал.

- Переводи, ну же! - воскликнул Кирилл.

“Минимальные требования состояния оборудования выполнены. Шинопровод в удовлетворительном состоянии. В таком состоянии он может выдержать нагрузку до десяти маяков в стадии предактивации. Идет подготовка к перезапуску Источника”.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Покой
Покой

Роман «Покой» турецкого писателя Ахмеда Хамди Танпынара (1901–1962) является первым и единственным в турецкой литературе образцом смешения приемов европейского модернизма и канонов ближневосточной мусульманской литературы. Действие романа разворачивается в Стамбуле на фоне ярких исторических событий XX века — свержения Османской династии и Первой мировой войны, войны за Независимость в Турции, образования Турецкой Республики и кануна Второй мировой войны. Герои романа задаются традиционными вопросами самоопределения, пытаясь понять, куда же ведут их и их страну пути истории — на Запад или на Восток.«Покой» является не только классическим произведением турецкой литературы XX века, но также открывает перед читателем новые горизонты в познании прекрасного и своеобразного феномена турецкой (и лежащей в ее фундаменте османской) культуры.

Ахмед Хамди Танпынар

Роман, повесть