Читаем Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв. полностью

Под старой крышей гомон воробьев,И блеск луны, и млечный небосклон,И шелест листьев, их певучий зов,Земного горя заглушили стон.Восстала дева с горькой складкой ртаВ великой безутешности своей —Как царь Приам пред гибелью, горда,Обречена, как бурям Одиссей.Восстала, – и раздоры воробьев,Луна, ползущая на небосклон,И ропот листьев, их унылый зов,Слились в один земного горя стон.

На мотив Ронсара

Когда ты станешь старой и седой,Припомни, задремав у камелька,Стихи, в которых каждая строка,
Как встарь, горька твоею красотой.Слыхала ты немало на векуБезумных клятв, безудержных похвал;Но лишь один любил и понималТвою бродяжью душу и тоску.И, вспоминая отошедший пыл,Шепни, к поленьям тлеющим склоняясь,Что та любовь, как искра, унесласьИ канула среди ночных светил.

Жалобы старика

Я укрываюсь от дождя    Под сломанной ветлой,А был я всюду званый гость    И парень удалой,Пока пожар моих кудрей    Не сделался золой.
Я вижу – снова молодежь    Готова в бой и в дымЗа всяким, кто кричит «долой»    Тиранам мировым,А мне лишь Время – супостат,    Враждую только с ним.Не привлекает никого    Трухлявая ветла.Каких красавиц я любил!    Но жизнь прошла дотла.Я времени плюю в лицо    За все его дела.

Песня скитальца Энгуса

Я вышел в мглистый лес ночной,Чтоб лоб горящий остудить,Орешниковый срезал прут,
Содрал кору, приладил нить.И в час, когда светлела мглаИ гасли звезды-мотыльки,Я серебристую форельПоймал на быстрине реки.Я положил ее в травуИ стал раскладывать костер,Как вдруг услышал чей-то смех,Невнятный тихий разговор.Предстала дева предо мной,Светясь, как яблоневый цвет,Окликнула – и скрылась прочь,В прозрачный канула рассвет.Пускай я стар, пускай усталОт косогоров и холмов,Но чтоб ее поцеловать,
Я снова мир пройти готов,И травы мять, и с неба рвать,Плоды земные разлюбив,Серебряный налив луныИ солнца золотой налив.

Плащ

Я сшил из песен плащ,Узорами украсилИз древних саг и басенОт плеч до пят.Но дураки укралиИ красоваться сталиНа зависть остальным.Оставь им эти песни,О Муза! интереснейХодить нагим.

Политической узнице

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия