Читаем Море-убийца полностью

— Это значит, что мы плывем! — крикнула Джо в ответ. — Не понимаю. Мой папа установил якорь сегодня вечером и был уверен, что «Морская нимфа» выстоит в любую непогоду! — Она двинулась вперед, чтобы проверить якорь. — Должно быть, он сместился.

Через некоторое время Джо вернулась на кокпит, где уже собрались все девочки:

— Ничего не понимаю!

— Что же нам делать? — испуганно вскричала Луиза. — Может, вернуться на берег?

Она с сомнением посмотрела на маленькую резиновую шлюпку, которую то и дело подбрасывало на волнах в хвосте «Морской нимфы».

— Не раньше, чем мы поймем, что у нас нет иного выхода. Грести в такую погоду слишком опасно.

Джо нагнулась и нырнула обратно в каюту. Остальные не без удовольствия последовали за ней, ибо мокнуть под дождем было занятием не из приятных.

Джо достала спичку из водонепроницаемого коробка и зажгла керосиновую лампу нал переборкой. Затем взяла карту, лежавшую на стойке, и развернула ее на столе.

— Полагаю, мы где-то здесь. — Она указала на место правее точки, обозначавшей порт. — Ветер дует с правого борта. Не думаю, что нас унесет в море, а настоящая опасность заключается именно в этом.

— А что, если корабль разобьется о скалы, как Лорелей предупреждала Уильяма? — дрожащим голосом спросила Луиза.

— Поблизости нет никаких скал… — Джо изучала карту. — Куда вероятнее, что мы сядем на песчаную мель, к югу от Острова Попугая.

— Остров Попугая! Не тот ли, где были зарыты сокровища?! — вскричала Алекс. — Потрясающе! Скорее вернемся к нашей истории! Это поможет Луизе забыть о своей истерике.

— Чарли, все это время ты была до странности неразговорчивой, — сказала Джо, когда они вновь забрались в теплую темноту треугольной койки. — Что-нибудь не так?

— У меня в животе каша от этой бесконечной качки, — отозвалась Чарли.

— А может, от тех шоколадок, что ты успела умять? — заметила Алекс. — Зато теперь произошло то, чего ты так хотела. Корабль действительно плывет.

Чарли тихонько застонала.

— Просто продолжай свой рассказ, — попросила она. — Я уверена, сейчас все пройдет.

— Только следите, чтобы она не принялась слишком много зевать и не позеленела, — сказала Джо. — Это первые признаки морской болезни.

Джо уселась поудобнее, скрестив ноги, в то время как остальные просто вытянулись рядом с ней, подперев затылки ладонями.


Дождь не переставая хлестал по палубе, и ветер завывал над их головами.

— Итак, — начала Джо, — вы помните, что Уильям и Лорелей стояли на скале и она рассказала ему историю о корабле-призраке…

Джо снова заговорила таинственным голосом рассказчицы.


Уильям посмотрел вдаль. Над морем сгущался туман, заслоняя воду и серое небо, подбираясь к ним, словно огромный зверь. Молодой человек невольно вздрогнул.

— А потом вы когда-нибудь снова видели этот корабль? — спросил он Лорелей.

— Часто, когда разражалась очередная буря, — ответила она. — Но мальчика я больше не боюсь. Может, однажды он снова появится и подскажет мне, как покинуть остров.

Лорелей снова взглянула на море, и Уильяму не понравилось то, как она смотрит на волны, как не понравился и ее голос.

— Когда я найду сокровища… — начал он и запнулся, не зная, как закончить фразу. Он чувствовал влечение к этой странной девушке, но понимал, однако, что она слишком молода для него, что ему придется ждать несколько лет, пока она не повзрослеет. Понимал он и то, что не может оставить ее здесь, рядом с отцом и с ее призраками. Чувство опасности все больше окутывало их, подобно туманному облаку. Окутывало и как-то странно сближало. — Когда мы найдем сокровища, — поправил он себя, — все будет иначе, вот увидишь.

— Но вы его не найдете! — в отчаянии крикнула Лорелей. — А если попытаетесь, можете расстаться с жизнью. К тому моменту, как мой отец купил этот Остров, уже многие пытали здесь счастья на протяжении двухсот лет. И никто ничего не нашел! Прошу тебя, Уильям, отступись и уплывай, пока есть еще время! — от волнения молодые люди перешли на «ты».

— Я прошел долгий путь, чтобы найти этот клад, — мягко ответил Уильям. — Я не могу отступить. — Он посмотрел на Лорелей. Волосы ее падали на лицо и чем-то напоминали водоросли, что колышатся на дне океана.

Она повернулась к нему, и порыв ветра открыл ее загорелое лицо.

— Ты говоришь все то же, что и мой отец, — сердито ответила девушка. — Должно быть, он уже встал. Мне надо идти. Отец злится, когда меня нет и некому приготовить завтрак. Если хочешь увидеть корабль-призрак, приходи сюда сегодня ночью, в самый разгар бури.

— Откуда ты знаешь, что ночью будет буря?.. — крикнул Уильям ей вслед: Лорелей уже бежала вниз по тропинке.

— Я смотрела на море пять лет, — ответила она, оглянувшись. — Взгляни на волны. Видишь, как они дрожат на свету?


Когда Лорелей вернулась в хижину, отец подметал пол. Он пристально посмотрел на нее.

— Твои щеки горят, — заметил он. — Ты виделась с этим молодым моряком?

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночницы

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика / Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей