Дамы начали переглядываться, одна быстро что-то зашептала другой на ухо. Остальные пытались разобрать её невнятную речь.
— Что вы там шепчетесь? — повысила голос королева. — Я спрашиваю, где Офелия?
— Она решила немного прогуляться, Ваше Величество, — наконец пискнула одна из самых младших придворных дам.
— Прогуляться? Без моего позволения?
Гертруда встала так резко, что отъехавший назад стул едва не упал.
— Она вечно где-то бродит, моя милая Офелия, — меланхолично протянул Гамлет, переставляя фигуры на доске. — Тебе шах, Горацио!
Короли и Призрак одобрительно закивали.
— О нет, мой принц, Вы ошиблись с этим ходом, — возразил сердечный друг Гамлета — Горацио. Он смотрел на принца влюбленным взглядом. Гамлет только чуть улыбнулся в ответ, смешал фигуры на доске и поднялся из-за шахматного стола.
— Игра мне наскучила. А что у вас интересного? — Он подошел к Полонию и Лаэрту. — На что вы смотрите?
Отец и сын почтительно разошлись в стороны, дали принцу место и Гамлет, положив руку на эфес шпаги, застыл, скептически обозревая улицу.
С высоты третьего этажа хорошо были видны окна дома напротив, немного проезжая часть и тротуар, отделенный от неё газоном. Прошла минута, вторая, пятая, все ждали, что скажет принц.
— В этом мире ничего не происходит, — изрек принц. — Я вижу улицу… — Гамлет говорил то ли для себя, то ли для матушки. — По ней идут люди. Без всякой цели. Они не несут никакого груза. В странное место мы с вами попали, не находите, Полоний?
— Как вам будет угодно, мой принц.
Умудренный годами службы при дворе старик Полоний поклонился.
— Однако, это лучшее место, чем то, в котором мы пребывали в последнее время, — осмелился возразить Горацио.
— Что значит «лучше», друг мой Горацио?
Принц встал в театральную позу, поднял глаза к карнизу с ламбрекеном и приготовился произнести монолог.
— Ах нет, Гамлет, пожалуйста, только не это! — попыталась остановить его королева Гертруда, но было уже поздно.
Красивым голосом начал декламировать Гамлет. Придворные дамы все как одна оставили шитье и подняли взоры на принца. Гертруда страдальчески нахмурилась и принялась тереть виски.
Воодушевленный вниманием дам Гамлет продолжал:
Гамлет замолчал и, быстро крутанувшись на каблуках, встал спиной к окну. Это вышло эффектно. Дамы восторженно закатили глаза. Полоний снова поклонился, Горацио продолжал пожирать Гамлета все тем же, полным обожания, взглядом, даже осмелился приблизиться и прикоснуться к руке. Лаэрт, вздернув бровь, демонстративно отвернулся, но все заметили, его ревнивый взгляд, брошенный в сторону принца, который медлил, задерживая свою руку в руке Горацио.
— Ваше Высочество! Как это сказано! В самом деле, ничего не может быть лучше вашей декламации! — На глаза Горацио навернулись слезы.
Лаэрт с трудом сдержал саркастический смех, Полоний предупредительно покачал головой и незаметно для других погрозил сыну пальцем, прикрывая руку коротким плащом.
Королева Гертруда расцвела улыбкой.
— Возлюбленный наш сын! А почему бы и тебе не пойти прогуляться по дому, не поискать невесту?
— Увы, Ваше Величество. Нам запрещено покидать пределы этих комнат, — напомнил Гертруде Полоний.
— В самом деле? Отчего же Офелии можно выходить в другую часть дома? — возмутилась королева.
— На Офелию распространяется особое разрешение, — ответил Полоний.
— Чье же? Хозяина дома, или этого невыносимого Ришара?
Королева решительно двинулась к двери. Но открыть её не смогла.
— Осмелюсь напомнить, — подал голос Лаэрт, — в отсутствие хозяина домом управляет Йорик.
— Так пусть немедленно явится сюда! Милорд король! — При этих словах Гертруды оба венценосца и Призрак встрепенулись. — Милорды короли, — поправилась она. — Неужели вы трое не можете привести к повиновению какого-то шута? Пусть сейчас же откроет дверь! Мы здесь гости, а не пленники!