И ему стало ужасно стыдно. Ну что за черт побери? Что он, не мог ее сразу на второй этаж пригласить? Он было хотел сразу же попросить меню из другого зала, но вовремя себя остановил. Нет. Правила игры заявлены, и эту партию он доведет до конца именно на этом уровне.
А ведь ей не двадцать пять. Точно уже есть тридцатник. Может, чуть больше.
– Я в Москве не так давно, я из Иркутска вообще-то. Даже не совсем из Иркутска, из Семеновки, это поселок такой, потом Иркутский пединститут окончила, французский язык – основной. Правда, это, конечно, не московский институт. У нас, знаете, педагоги не очень. Все на собственном энтузиазме. Но я упорная и во французский язык с детства влюблена. Прямо вот мечта у меня была говорить по-французски. Читала «Войну и мир» и все фразы старалась произносить как заправская француженка. Поэтому читала вслух где-нибудь на свежем воздухе, чтоб народ не пугать. Ну вот. После института сначала в школе работала, потом перешла в частную в Иркутске. И вот уже три года как в Москве на вольных хлебах.
Странное дело. Девушка не стеснялась, не жеманничала, не было никакой зажатости. Как будто с другом встретилась. Виталий старался сохранять серьезность и спокойствие.
– А тут Пушкин жил?
– Да нет, он вроде и не был тут никогда. М-да. Как я понимаю, история открытия ресторана связана с песней Жильбера Беко. Натали вроде.
– А? Песню знаю, – и Светлана вдруг низким красивым голосом пропела на французский манер:
– Ilavait de scheveux blonds, monguide Nathalie, Nathalie! – Девушка застенчиво улыбнулась Виталию. – Конечно! Известная история. Жильбер Беко приехал в Москву, и переводчицей у него была прекрасная блондинка. В песне поется, что они пили шоколад в кафе «Пушкин». Она ему Красную площадь показывала, а он на нее смотрел. И самое запоминающееся было из московской поездки – тот самый шоколад из кафе «Пушкин». А какой у нас тогда был шоколад? Какао! И то вряд ли. Хотя в Москве, может, он и был, конечно.
– Он все придумал. Сначала спел, а потом кафе открыли. Он даже на открытие приезжал. А в вас, наверное, тоже ваши заказчики влюбляются?
Сам не понял, как вырвался этот вопрос. Но Светлана вроде как и не заметила.
– Да нет, не особо. А вам каталог перевести?
– Да, – выдавил Виталий.
– Я так и подумала.
– Почему каталог? – пришел в себя Виталий. – Нет. Мне нужен педагог по французскому.
– Вам? А вам зачем? – Светлана смотрела на него не просто с удивлением, а прямо с ужасом.
– Ну зачем? Обязательно нужна причина?
– Ой. Простите. Я просто не ожидала. Думала, каталог. Конечно. Просто все зависит от ваших целей. Вести переговоры, понимать, что говорит противоположная сторона, или просто поболтать, музыку послушать.
Виталий никак не мог собраться с мыслями. Девушка так припечатала его своим уничижительным взглядом, что он не знал, как себя вести дальше. Всегда такой уверенный в себе, он вдруг растерялся. А Светлана уже взяла себя в руки.
– Не вопрос. Два раза в неделю. Подойдет? У меня как раз сейчас один курс закончился. И программа есть хорошая. Давайте начнем, а там видно будет. Я в любом случае начинаю с грамматики. Вы знаете, не люблю я вот этого – «главное заговорить». Главное – заговорить правильно. Если начать кое-как, потом не переучиться. Все же возраст.
Светлана поняла, что опять ляпнула лишнее.
– Да вы не расстраивайтесь. Но согласитесь, есть разница, когда тебе семь лет или, допустим, тридцать.
Перед «тридцать» девушка взяла едва заметную секундную паузу, пытаясь возраст убавить, но все-таки не совсем уж выглядеть нелепо в своей лести. Или все же в желании поддержать?
На тридцать Виталий явно не выглядел. А Светлана все говорила, избавляя его от необходимости что-то придумывать. Мужчина старался ровно дышать, успокоиться и наслаждаться ее красивым, теплым, чувственным голосом. Впервые сталкивается с такой метаморфозой. Как хрипловатый тембр может быть одновременно и звонким, и нежным? У Светланы голос был именно таким. Все зависит от интонации. И, конечно, от улыбки, с которой произносились фразы. Да, Лучик. Определенно Лучик. Ну что ж, стало быть, ему придется соответствовать этой милой практически француженке.
Глава 3
Ни о чем не жалеем
Разборки с собственным «я»
Каждый раз проходя по мостику над водой на любое судно, будь то маленькое, как сейчас, или большое, Лара испытывала два чувства. Страха, что вот сейчас мостик пошатнется, перевернется, и все. Было и прошло. И невероятной защищенности, которое шло от матроса. Как он бережно, но сильно брал за руку и тут же тянул вперед и немного вверх, то есть даже если что и приключится, она точно не сомневалась: удержит, из руки не выпустит.
– «Първо момчето, потом мама», – весело приветствовал матрос по-болгарски. Сначала мальчик, потом мама.
– Спасибо! Благодарение!
Какой все же приятный язык, и понятно все, и хочется сразу откликнуться на такую родную речь.
– Добре дошли и добро пътуване.
И опять все ясно. Добро пожаловать и хорошей поездки.