Читаем Морской лорд полностью

— Не так уж много. Повреждения некоторых конструкций. У нас, главным образом, одно— или двухэтажное жилье в обособленном владении одной семьи. Мы могли бы раздобыть огонь, воспользовавшись поврежденными линиями электропередач или каминами.

— Огонь? — повторила Маргред.

— Остров охраняется, — сказал Дилан.

— Теперь, большую опасность представляет землетрясение в море, — сказал Калеб. — В зависимости от размера и удаленности гравитационной волны, нас может ожидать серьезное наводнение.

Люси задрожала. Ей всегда снилось море. Море и то, как она тонет. В ее снах океаны приходили за ней: голодная стена воды, которая все сносила, разрушала на своем пути, убивала всех, кого она любила.

Она подняла голову и посмотрела на свою семью.

— Тогда я знаю, откуда придет Го, — размеренно сказала она. — Я знаю, как он нанесет удар. Это землетрясение вызвали демоны. И если мы не остановим их, они затопят Конец Света.

Люси с тревогой наблюдала за Калебом, когда он закончил свой разговор по радиотелефону. Не потому что она не ожидала, что ее слова подтвердятся. Как раз потому, что она ожидала этого.

— Это был шериф округа, — сказал Калеб мрачным голосом. В прошлый раз она слышала, как он говорит подобным тоном, когда пропала Мэгги. — Американская Геологическая служба сообщает, что сила землетрясения к югу от залива Фанди шесть и две десятых балла. Кабельные линии связи повреждены отсюда до Галифакса. Они приказали начать принудительную эвакуацию вдоль залива Пенобскот.

— А что по поводу Конца Света? — спросила Реджина.

Калеб сжал губы.

— Никаких эвакуаций.

— В быстроходной лодке…

— Не в темноте. Не во время прилива. Первая волна докатится до нас меньше чем через час.

Дилан обнял Реджину.

— Что по поводу вертолетов?

— Не в такой снегопад. И таким образом мы все равно не сможем вытащить с острова больше нескольких человек.

— Меня заботят только несколько.

— Подождите, — сказала Люси.

— Не могу, — коротко ответил Калеб. — Я должен озвучить штормовое предупреждение, поднять всех на возвышенность.

— Дворец культуры, — сказала Реджина.

Калеб кивнул.

— Расскажи об этом своей матери. Она — мэр. Пусть начнет звонить. Нам понадобятся добровольцы, чтобы оповестить и организовать поток людей.

— Нам понадобится еда, — сказала Реджина. — Я загружу обслуживающий нужды ресторана фургон.

— Ты беременна. И не будешь ничего грузить, — сказал Дилан.

Она погладила его по щеке.

— Прекрасно. Ты погрузишь, я отвезу.

Люси оттолкнулась от сиденья и встала на ноги. Она чувствовала, как давление нарастало снаружи и внутри нее, и стена воды уступила этому давлению, сила Люси достигла опасного уровня.

— Мне нужно, чтобы Дилан остался со мной. Дилан и Мэгги.

Дилан сверкнул своими черными глазами.

— Тогда ты можешь помочь загрузить фургон. Я не оставлю Реджину.

— Мэгги пойдет в Дворец культуры, — сказал Калеб. — Там она будет в безопасности.

Люси стояла на дрожащих ногах. Всю свою жизнь, она избегала столкновений. Всю свою жизнь она положила на то, чтобы избегать повышенных тонов и тяжелых взглядов. До Убежища. До встречи с Конном.

«Ты сильнее, чем кто-либо из нас предполагал», — говорил он.

Достаточно сильна, чтобы покинуть его.

Достаточно сильна, чтобы сделать то, что должно быть сделано.

Люси задрала подбородок и уставилась вниз, на своих братьев.

— Вы не можете спасти их, — сказала она. — А я могу.

— Вы должны прислушаться к ней, — сказал Барт Хантер.

Сердце Люси глухо стучало. Они все повернулись.

Старик стоял в прихожей у основания лестницы, практически там же, где много недель назад стояла Люси.

— Вы должны ей доверять, — сказал он. — В этом была моя проблема. Я никогда не доверял вашей матери. Я не слушал ее.

Горло Люси саднило.

— Спасибо, — прошептала она.

Что-то мелькнуло в его взгляде, возможно, это была печаль или гордость или сожаление. — Ты всегда была хорошей девочкой, — сказал он и зашаркал прочь.

— Папа, — немедленно окликнул его Калеб.

Барт остановился.

— Ты должен подготовить… девушку к транспортировке в Дворец культуры, — сказал Калеб. — Поедем на моем джипе. Через пять минут, хорошо? Принеси побольше одеял.

Барт кивнул и продолжил подниматься по лестнице.

Люси сморгнула слезы и обнаружила, что на нее смотрит Маргред. Губы ее невестки изогнулись в слабой одобряющей улыбке.

— Скажи нам, что нужно делать, — сказала Маргред.


Небольшие волны ударились о скалы у подножия башен Кэйр Субай, набежали и схлынули. Конн наблюдал за их отливом и приливом, отливом и …

Снова отлив.

Он вдохнул сквозь сжатые зубы, ощущая равнодушный страх в полости, где раньше находилось сердце. Это началось.

— Позови хранителей, — тихо приказал он.

В то время как Грифф спешил исполнить приказ, Конн наблюдал, как вода отползала от берега, обнажая хрупкие сообщества, живущие у кромки воды: крабов, мидий, лоснящиеся водоросли, усоногих рачков и морские звезды, покинутые урчащим отливом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети моря

Морской лорд
Морской лорд

Он был рожден Морем…Принц Шелки (людей-тюленей, способных по своему желанию менять свой облик) Конн ап Ллир твердой рукой правил бессмертными Детьми Моря. Но Дети Огня стремятся уничтожить его народ, и спасти его может только дочь ведьмы Атаргис, как предсказано древним пророчеством. Чтобы выполнить его, Конн, невзирая на своё презрение к обычным людям, отправляется на поиски девушки за тысячи миль…Она была рождена на суше…Школьная учительница Люси Хантер ничего не знает ни o своем наследии, ни о предсказании, которое притягивает к ней Конна. Она была вполне довольна своей спокойной жизнью на тихом острове Мэн на краю земли. До тех пор, пока не появился гордый неотразимый незнакомец, готовый бросить вызов ее взглядам и пробудить ее желания.

Вирджиния Кантра

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Бессмертное море
Бессмертное море

Случайная встреча… Морган — один из финфолков, и обычно он не тратит впустую свое внимание на человечество, но в Копенгагене он встречает молодую женщину, которая привлекает его… но только на одну ночь. Перед началом обучения в медицинской школе Элизабет приезжает в Европу, она умна, привлекательна… и стремится к небольшому приключению… Сохраненное воспоминание… Спустя шестнадцать лет доктора Элизабет Родригес вызывают на остров Край Мира, чтобы она стала там единственным врачом. На этом острове, она надеется найти общий язык с ее беспокойным сыном Заком, который стал сам не свой после смерти ее мужа. Она понятия не имеет, что Край Мира также соединит ее с Морганом. Рождающееся будущее… С того момента, как Морган увидел юного Зака, он подозревает, что мальчик — финфолк… и его сын. Когда он сталкивается с Лиз в борьбе за судьбу Зака, они обнаруживают, что их желание так же сильно как и шестнадцать лет назад. Но гордый Морган всегда был предан морю, в то время как ответственность Лиз была на земле. Хватит ли сил их повторно зажженной страсти соединить их? Или тайны вынудят их расстаться?

Вирджиния Кантра

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы