Читаем Мост Мирабо полностью

L'Aurore adolescenteQui songe au soleil d'or,— Un soleil d'hiver sans flammes éclatantesEnchanté par les fées qui jouent sous les cieux morts, —L'Aurore adolescenteMonte peu à peuSi doucement qu'on peutVoir grelottanteRosir l'aurore pénétréeDe la fraîcheur de la dernière vêprée.Et le soleil terne, enchanté,Se montre enfin, sans vie,Sans clarté,Car les fées d'hiver les lui ont ravies,Et l'aurore joyeuseHeureuse,MeurtTout en pleurs
Dans le ciel étonnéQuasi honteuseD'être mère d'un soleil mort-né.

ЗИМНЯЯ ЗАРЯ[4]

Заря-юница,О солнце грезящая, лишь о нем одном, —А зимнее светило чуть искрится,Как замороженное, в небе ледяном —Заря-юницаРазгоняет мракТак медленно, что можно видеть, какОна от холода багрится,И утренник ознобом обдаетЕще не пробужденный небосвод.И вотНа свет выходит тусклое созданье,Как будто зимних фей печальный хороводПохитил у него сиянье.
И юная заря,Еще горя,Но слезы утирая,Теряет краски, умираяНа небе декабря,Которое, стыдясь, глядит унылоНа им рожденное, но мертвое светило.

STAVELOT

СТАВЛО

L'AMOUR

L'anneau se met à l'annulaireAprès le baiser des aveuxCe que nos lèvres murmurèrentEst dans l'anneau des annulairesMets des roses dans tes cheveux

ЛЮБОВЬ

Кольцо на пальце безымянномЗа поцелуем шепот грез
Вся страсть признания дана намВ кольце на пальце безымянномВколи в прическу пламя роз

* * * (S'en est allée l'amante…)

S'en est allée l'amanteAu village voisin malgré la pluieSans son amant s'en est allée l'amantePour danser avec un autre que luiLes femmes mentent mentent

* * *(Улетела моя щебетунья…)

Улетела моя щебетуньяОт меня под дождем проливнымВ городок по соседству улетела моя щебетуньяЧтобы там танцевать с другимЧто ни женщина лгунья лгунья.

* * *(Je ne sais plus ni si je l'aime…)

Je ne sais plus ni si je l'aimeNi si l'hiver sait mon péché
Le ciel est un manteau de IaineEt mes amours s'étant cachésPérissent d'amour en moi-même

* * *(Люблю ли я ее не знаю…)

Люблю ли я ее не знаюПростит ли мне зима грехиНа небе шуба дождеваяЛюбови прячутся тихиИ гибнут от Любви сгорая

ACOUSMATE

J'entends parfois une voix quiète d'absenteDire de petits motsQui font que j'aimerai chaque douleur présenteEt tout l'espoir des prochains mauxMots finissant en el comme le nom des angesО puérilitésLe ciel que l'on médite et le miel que l'on mangeFraîcheur du miel ô ciel d'été

ОТЗВУК

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия