— Но в решающую минуту для своей родной Земли, когда кровожадный враг напал на неё, эта хрупкая девушка сумела принять единственно верное решение и совершить подвиг, достойный легенды, чтобы спасти жизни своих земляков.
С удивлением я заметила, что обитатели таверны стали стихать, услышав начало Легенды. Но ведь женщина говорила на тангрийском языке. Они все являлись тангрийцами?!
— Бабушка, расскажи сначала, какая она была? — заерзала малышка на лавке. — Какая была Зелёный луч? Расскажи сначала, какая она была!
— Я расскажу, если ты будешь есть кашу, — нахмурилась женщина. Она была круглолицая и русоволосая, с добрым милым лицом, с морщинками около голубых глаз. Но сейчас явно начинала сердиться на внучку.
— Самая смелая, отважная и ловкая, да? — хитро спросила девчушка.
Русые кудряшки аж подпрыгнули от нетерпения, а большие серые глаза в ожидании уставились на бабушку.
— Каша, — строго напомнила бабушка и протянула ложку с кашей.
Девчушка снова взмахнула кудряшками, которые блеснули над крышкой стола и послушно съела.
— Да, эта девушка была самая смелая и ловкая, — продолжила бабушка.
— И она была красивая, — затаила дыхание малышка, раскрыв широко глаза.
— Очень красивая.
— А как ее звали?
— Лорианна.
— Как меня! — торжественно закричала малышка, а я поперхнулась и закашлялась. — Как меня! — повторила она.
Разговаривающие мужчины отвлеклись на меня, заметили тишину в таверне и тоже замолчали, прислушиваясь к рассказу тангрийки.
— Ну, давай же мне свою легенду о Зеленом луче! Я съем всю кашу! — умоляюще заявила малышка.
— Да, лира Тонья, давайте уже свою историю маленькой Лори, и мы тоже послушаем! — послышались голоса отовсюду, с разных уголков зала.
А мой кашель только усилился, а глаза чуть не вылезли из орбит от изумления. Надо же, обо мне целая Легенда?! И люди ее слушают и любят.
Бабушка девочки обеспокоенно взглянула на меня.
— Вам плохо? — спросила она меня.
Но я, молча, только отрицательно покачала головой, с трудом успокаиваясь и пряча лицо.
— Слушай, моя родная, — обратилась бабушка снова к девочке, повысив голос, чтобы все присутсвующие могли ее услышать. — Итак… не так давно, когда ты была совсем маленькая, на нашу Землю напал страшный-престрашный враг…
— Марилийские собаки, — суровым строгим голосом вставила девочка, поджав розовые губки.
Донат поднял голову от своей тарелки и угрюмо глянул на девчушку.
— Да, жестокие, не знающие пощады и жалости марилийские псы, — хмуро произнесла женщина.
Донат нахмурился ещё больше, но промолчал. До этого ему ясно дали понять, что в этом районе Беринги он не должен раскрывать свою принадлежность Марилии.
Я завороженно стала слушать рассказываемую легенду, стараясь уже не смотреть в сторону девочки и ее бабушки. Учёный проснулся от моего кашля и тоже с беспокойством прислушивался к рассказу, посматривая на меня.
— Марилийцы все сметали на своем пути, все сжигали и всех убивали, поскольку поначалу мало кого брали в плен. И вот через много дней они подошли к нашей великой древней крепости, которую им обязательно нужно было захватить…
— Город-крепость Зардан, — благоговейно вставила малышка. — Там родилась моя мама….
— Да, милая, они во что бы то ни стало решили захватить древний Зардан! Этой великой крепости было много сотен лет, никто и никогда ещё ее не захватывал. Больше года они осаждали крепость, окружив ее со всех сторон войсками, лишив защитников помощи, еды и воды…
— И тогда «зеленые лучи» проложили Зеленую дорогу! — снова запрыгала малышка на стуле. — И по ней стали приходить наши солдаты и убивать марилийских собак! — воскликнула она торжествующе, соскочила со стула и стала махать ручонками, словно в них были мечи, которыми она рубила врага. Зал одобрительно загалдел и заулюлюкал.
— Лорианна, или ты будешь есть кашу, или я не буду рассказывать легенду о Зеленом Луче, которую ты и так знаешь наизусть, — строго произнесла бабушка девочки.
— Я могу съесть кашу, тира Тонья! Только рассказывайте! — послышался веселый мужской голос из середины зала, а потом глухой, сдержанный хохот других.
Малышка сверкнула глазами на весельчаков, тут же послушно уселась на свое место и открыла рот, в который бабушка тут же засунула ложку с кашей.
— Эй, женщина! — окликнула рассказчицу подошедшая подавальщица еды и напитков. — Хозяин велел передать тебе, что сейчас в империи много марилийцев, ты бы была поосторожнее в своих сказках.
— Эй, Бетти, не затыкай лиру Танью! — послышались отовсюду возмущенные голоса. — Пусть рассказывает!
Пышная Бетти только безразлично пожала плечами:
— Мое дело предупредить… — проворчала она, пристроившись, однако, рядом, тоже в ожидании уставившись на тангрийку, которая с достоинством ответила ей:
— Я смогу ответить за каждое сказанное мной здесь слово перед любым марилийцем.
— Пресветлая с Вами, лира Тонья… Мое дело маленькое — предупредить.
В таверне снова установилась тишина, и лира Тоннья продолжила, таинственно понизив голос: