Читаем Мозаика воспоминаний полностью

– Я думал, ты собираешься жениться на Белинде Таррингтон.

Терпение Чарльза лопнуло.

– С чего ты это взял, ума не приложу! Я совершенно равнодушен к этой женщине. Ее навязывает мне Генриетта. Такое впечатление, что все уже решили без меня!

– Я ничего за тебя не решаю, – заявил Мэтт. – И Мег тоже.

Роберт насупился.

– По словам Генриетты, мисс Таррингтон считает себя твоей невестой.

– Мисс Таррингтон ошибается, – решительно возразил Чарльз. – Я никогда не обнадеживал ее ни словом, ни действием.

– Но это не мешает ей за тобой увиваться, – заметил Мэтт, указывая на французское окно. – А вот и она!

Повернувшись, Чарльз увидел Генриетту и Белинду, вышедших на лужайку. Шепотом выругавшись, он машинально начал застегивать сюртук.

– Элен не с вами? – поинтересовалась Белинда, едва успев обменяться приветствиями.

– Она уехала с Мег, – коротко ответил Чарльз, стряхивая травинки с темно-зеленого сюртука. Он сильно сомневался, что Белинда искренне разочарована ее отсутствием.

Мисс Таррингтон повернулась к его кузену.

– Вы обязательно должны познакомиться с ней, лорд Суэй. Она невероятно загадочна. Я уже говорила Чарльзу о том, насколько романтичным было ее появление, но он, конечно же, не согласился со мной.

Она бросила на Чарльза игривый взгляд. Он с трудом удержался от едкого ответа. К счастью, Роберт опередил его.

– Романтика? Господи, вот уж чего мне никогда не понять! Это все ваши женские бредни.

Белинда рассмеялась.

– Чего же вы от нас хотите? Мы же не занимаемся государственными делами, лорд Суэй.

– Нет, по вашей части совсем другие делишки, – вмешался Мэтт и с видимой неохотой начал надевать сюртук, сообразив наконец, что закончить игру не удастся.

– Мэттью, как ты смеешь! – воскликнула разгневанная Генриетта.

Но Белинда лишь рассмеялась.

– Нет, нет, Генриетта, не надо сердиться. Боюсь, Мэттью прав. Если бы не маленькие скандальчики, способные нас развлечь, мы давно бы умерли со скуки.

– Не обобщайте, Белинда, – сказал Чарльз, раздраженный ее глупой болтовней. – Не все женщины такие сплетницы, как вы. Вам давно уже пора замуж. Тогда у вас были бы совсем другие заботы.

Последовало недолгое молчание. Белинда залилась румянцем. Чарльз осознал, наконец, смысл своих слов и мысленно дал себе хорошего пинка.

Как и следовало ожидать, Белинда лукаво возразила.

– Это не из-за недостатка предложений, Чарльз. Я очень разборчива.

– Заметно, – буркнул Мэтт.

– Мэттью, когда же ты, наконец, замолчишь?

– Моя дорогая Генриетта, что я такого сказал?

Роберт многозначительно кашлянул, и Чарльз в очередной раз пожалел о своей несдержанности. Теперь сестра набросилась на него.

– Меня гораздо сильнее расстроили слова Чарльза!

– Я никому не позволю ругать Чарльза! – вмешалась Белинда, взяв его под руку. – Разве он мало пережил в последние дни?

– Угу! – буркнул Мэтт.

Чарльз остолбенел. Ему хотелось отдернуть руку, но он сдержался, пытаясь вернуть утраченное самообладание.

– Что же такого я пережил?

Она повернулась, взмахнув муслиновыми юбками, и окинула его сочувственным взглядом своих светлых глаз.

– Дорогой Чарльз, я знаю, какими трудностями обернулось для вас пребывание Элен в вашем доме.

– Правда? – угрожающим тоном поинтересовался Чарльз.

Белинда продолжила, как ни в чем не бывало.

– Вы все время в плохом настроении, и это не удивительно! Вы не только вынуждены принимать у себя эту женщину, но и вести расследование. А это влечет за собой неизбежное любопытство местных жителей. Я не стала бы этого говорить, но мне так вас жалко.

– Спасибо, – с насмешкой ответил Чарльз.

Она сладко улыбнулась и захлопала ресницами.

– Знаете, я принимаю так близко к сердцу ваше благополучие.

– Его… или ваше собственное?

Если Белинда и расслышала вопрос Мэтта, то благополучно им пренебрегла.

– Чарльз, я не согласна с Генриеттой. Я верю Элен.

Чарльз был сбит с толку ее неожиданным маневром.

– Вы ей верите?

– Безоговорочно, – заявила Белинда самым искренним голосом из всех, которые он когда-либо слышал. – Я согласна с вами, что ее потеря памяти непритворна.

– Осторожнее, Чарльз! – шепнул Мэтт ему на ухо. – Она к чему-то клонит.

– Ничего подобного! – отрезала Генриетта. – Это чистая правда, если хотите знать. То же самое Белинда сказала Элен.

– Ничего не понимаю, – признался Роберт.

Белинда смущенно рассмеялась и изобразила невинное личико.

– Не знаю, о чем вы. С чего вы взяли, что я притворяюсь, когда выражаю сочувствие Элен?

– А кто сказал, будто вы притворяетесь?

Она покраснела.

– Вы словно обвиняете меня в чем-то.

– Но я ничего подобного не говорил и даже не намекал. – Чарльз насмешливо выгнул бровь. – И все же меня это не удивляет.

– Чарльз!

– Да, Генриетта? Что ты можешь возразить на собственную оговорку Белинды?

Генриетта окинула его убийственным взглядом, но от дальнейших замечаний воздержалась. Зато Белинда быстро опомнилась.

– Это жестоко, – заявила она, хлопая ресницами и всхлипывая. – Меня можно упрекнуть лишь в излишнем великодушии. Я могла бы совершенно иначе отнестись к Элен. Но когда я увидела, что вы…

– Оказываю ей знаки внимания? – решительно перебил ее Чарльз. – Вы это хотите сказать?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже