Читаем Мститель, или Охотник за головами полностью

- А багаж она тоже взяла с собой?

- Абсолютно все.

- А не знаете ли, куда она уехала?

- Ничего не знаю… она сказала, что совершит поездку по взморью.

Энди вышел из отеля немного ошеломленный.

Он поехал на Кэстль-стрит 73, надеясь встретить там Скотти, но он нашел только смущенного Мэртэна.

- Нет, доктор Маклэд, Скотти не было здесь. Он не приходил сюда последние три дня.

- Разве он вам не дал указаний о том, как поступить с этим воровским гнездом?

- Нет, сударь! - Мэртэн произнес эти слова таким самодовольным тоном, что Энди понял, что он врет. Дальнейший допрос был бесцельным. Энди вернулся в Беверли-Грин и лег спать.

В девять часов вечера он снова отправился в дом Мэрривэна. Днем Джонстон поставил в кабинете удобное кресло. Оно было настолько мягко, что Энди не раз уже задремал.

- Это бесцельно, - наконец проговорил он про себя. Он поднялся, открыл окно и подышал свежим воздухом. Часы на церковной башне пробили час.

О ночном посетителе пока не было слышно. Энди открыл засов заднего окна. Он был убежден, что таинственный гость проник в дом именно через это окно тогда, когда Джонстон его заметил.

Энди терпеливо ждал. Часы пробили два. Он опять сел в кресло, опустив голову на грудь, его мысли вертелись вокруг Стэллы… и миссис Бонзор.

Вдруг Энди услышал шорох и вскочил. Несмотря на слабый свет, он увидел через заднее окно приближавшуюся темную фигуру. По распоряжению Энди в доме утром было опять проведено электричество. Он медленно протянул руку к выключателю. Посетитель тихо открыл окно, влез в комнату и остановился. Энди все еще не включал лампы, он ждал. Вдруг раздался голос:

- Пойди сюда ко мне, проклятая собака! Эбрэгем Селим!

Голос мрачно звучал в пустом помещении.

- Вставай! - крикнул опять посетитель.

Энди включил свет. В комнате стоял человек в

желтом ночном халате, со спиной, обращенной к открытому окну. В протянутой руке он держал длинный пистолет, направленный им против незримого врага.

Салтэр! Бойд Салтэр!

У Энди захватило дыхание. Итак, бесстрашный, ловкий человек, который так долго и проворно обманывал его и так уверенно играл свою роль, был мистером Бойд Салтэром.

Глаза Салтэра были широко открыты и в оцепенении смотрели в пустое пространство.

Он спал. Андрю сейчас же заметил это, услышав его невнятный, заглушенный голос.

- Это для тебя, проклятый негодяй!

Салтэр процедил эти слова сквозь зубы и Энди услышал выстрел из пистолета. Потом Салтэр наклонился: он смотрел на место, где был найден убитый Мэрривэн. Затем Салтэр медленно опустился на колени и его руки ощупывали воздух, будто он дотрагивался до незримого тела. Он долго шептал что-то про себя.

Салтэр опять переживал трагедию убийства… и не впервые. Он приходил сюда каждую ночь. Было страшно смотреть, как он отыскивал стол, которого больше уже не было, как он отпирал шкаф, давно уже стоявший в квартире Уильмота. Андрю внимательно наблюдал за ним. Салтэр зажег спичку, чтобы сжечь бумаги, которые он, по его мнению, положил в камин. Потом он остановился у места, где было найдено письмо.

- Ты больше не будешь писать писем, Мэрривэн, проклятый бес! Ты больше не подложишь под мои двери писем… А это письмо опять было для меня?., как? - Он опять обратился к тому месту, где лежал труп Мэрривэна. - Для меня! - Его взор блуждал, и он сделал движение, будто что-то поднял. - Я должен забрать с собою шаль девушки. Бедная Стэлла! Этот ужасный черт больше не будет ее мучить. Я возьму шаль с собою. - Он всунул свою руку в карман, будто что-то хотел положить туда. - Если они найдут ее, они подумают, что Стэлла была здесь в то время, когда я его застрелил.

Затаив дыхание, Энди следил за его движениями и глотал его слова. Теперь ему все стало ясно. Эбрэгем Селим и Мэрривэн были одним и тем же лицом, и угрожающее письмо, обращенное, по-видимому, к Мэрривэну, исходило от него самого. Так оно и было. Мэрривэн хотел ночью выйти и доставить письмо в Беверли-Холл. Он сам написал его, сложил как следует, но не успел написать адрес на конверте, так как его уложила пуля.

Салтэр медленно блуждал по комнатам и наконец вылез через окно. Он закрыл его за собою, но Энди тоже вышел в сад и последовал за лунатиком, шедшим на цыпочках по фруктовому саду. Вдруг раздался его голос:

- Дай дорогу, проклятая собака!

И вновь прогремел выстрел.

Итак, Свэнни тоже, по-видимому, погиб от его руки. Свэнни был здесь. Он, видимо, установил тождество Эбрэгема Селима с Мэрривэном и наблюдал за домом этой ночью. Все было теперь так ясно и просто. Мэрривэн шантажировал мистера Салтэра. Но кто такой был Северн… Северн, муж Гильды Мэстэр?

Энди последовал за Салтэром через ворота и живую изгородь. Салтер очутился теперь на своем собственном участке и двигался с той замечательной осторожностью, которая свойственна лунатикам. Энди не выпускал его из-под наблюдения. Салтэр шел по направлению к Спринг Ковэр, потом вдруг повернул налево и пересек луга Беверли-Холла.

Не успел он сделать несколько шагов, как вдруг из травы показался сноп света и раздался взрыв. Салтэр зашатался и свалился на землю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений продолжается…

Похожие книги

Тихий омут
Тихий омут

Самоубийство бизнесмена Маруева выглядит очень естественно. Но сыщики из агентства «Сова» понимают, что это криминал!.. Они начинают свое следствие. Кто-то вслед за вдовой Маруева едет в Сочи. Кто-то вместе с туристами из фирмы «Дронт» летит на Камчатку. А шеф «Совы» Игорь Савенков активно работает в Москве. И везде свои опасности, свои приключения и свои улики по делу Маруева.Фирма «Дронт» была создана для скучающих бизнесменов. Их развлекали участием в опасных акциях, включая убийства и похищение людей. Тут адреналина – выше крыши!.. Маруеев был богатый человек, но при этом оказался слишком честным.А порядочные люди у нас долго не живут…

Анатолий Галкин , Ирина Волчок , Ли Лонли , Светлана Андриевская , Тамара Березинская

Фантастика / Приключения / Детективы / Криминальный детектив / Фэнтези / Криминальные детективы / Образовательная литература