Читаем Мудрость полностью

Горную воду наука в аул привела!Радуйтесь, женщины – жены, и сестры,и дочки!Прочь уберите веревки с кувшинов своих.Можете выбросить даже запасные бочки!Новый тебе открывается мир, Жавгарат!Кран поверни – наливай себе сколькопотребно!Шумный источник поет под окном изтрубы, —Спишь – и во сне этот шум тебе снитсяволшебный.Видите, что может сделать простая кирка,Если и воля и руки народа – едины.Всем уж ясно теперь: перед силой такойСкалы развалятся, горные рухнут вершины.Вот: шесть десятков хозяйств – мы прорыли
канал,И ведь на пять километров его протянули!Дикий родник, растекавшийся зря по камням,Взятый за шиворот, служит нам вернов ауле.Сколько невзгод приходилось терпеть безводы:Снег собирай да вытапливай воду в морозы;Тучка надвинулась – бочку под желобскорей!То вся надежда на снег, то на краткие грозы.Девушек сколько калеками стало у нас:Воду за два километра таскали в кувшинах.Женщины наши, пожалуй, полжизни своейЖили, согнувшись под грузом кувшинов наспинах.В старое время кто думал о нашей нужде?
Мало ль о чем там овечка худая заблеет!Чести и долга начальство не знало тогда:Волк – это волк и овец никогда не жалеет.Но когда Ленина имя прошло по земле,Новая жизнь распахнула ворота народу.Много чудес мы творить научились – и вот:В горы по трубам в аул притянули мы воду.

Из выступления на вечере, посвященном пятидесятилетию творчества Гамзата

В гор. Махачкале в 1944 г.

Конь ударом копыта матерого волка убил,Но крестьянин быкублагодарность за это принес:«Это – подвиг овса,что коня богатырски вскормил.Ну, а кто, как не бык,наше поле вспахал под овес?»Если б мудрость народная
не накормила певца,То Гамзат в этом кресле не встретил бысвой юбилей.Мало слов у меня, чтобывыразить всю до концаБлагодарность сердечнуювласти советской моей!

Очки

Н о с

Они и тяжелы и велики.От них совсем я обессилю скоро.Большим мостом мне кажутся очки,А я под ними – слабая опора.

У ш и

Нет, дорогой, напрасно ропщешь ты,Помучился бы ты, как мы, бедняжки.Смотри: нас обхватили хомуты,
Сдавили нас, как лошадей в упряжке.

Н о с

Зачем же вам терпеть подобный гнет?Вас двое, и очки не сладят с вами.Чтоб волка напугать, осел – и тотКопытом бьет и хлопает ушами.

У ш и

Брат, на тебе сидят верхом они,Тебе и надо с ними рассчитаться.Ты с силой соберись да как чихни —Они слетят и в брызги разлетятся.

Н о с

Хитрите вы, друзья, чтоб не пришлосьУчаствовать самим вам в этой драке.А я торчу, как ломкая та кость,В которую вцепились две собаки.

У ш и

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературный Дагестан

Дагестанские притчи и тосты
Дагестанские притчи и тосты

Я много ездила по горным аулам, годами собирала в свои сердечные хурджины услышанное. Конечно, тосты, собранные в этой книге, – старинные, они не отражают сегодняшнюю новь жизни народов Дагестана, но они несут в себе нравственную древнюю мудрость людей, передаются из уст в уста, от поколения к поколению.В данное издание включено много и новых тостов, преимущественно о любви и о женщине, ведь не мало раз приходилось мне после выхода первого издания тостов бывать на свадьбах, где теперь и женщины сидят рядом с мужчинами за одним столом и не только слушают прекрасные речи, адресованные им, но и сами говорят такие мудрости, что бывалые ораторы слушают их с восхищением.И еще я посчитала целесообразным включить в книгу две поэмы – «Восемнадцатая весна» и «Орлы слетают с гор», посвященные конкретным личностям, сыновьям гор, как бы олицетворявшим собою в жизни мужество и преданность Родине, к чему всегда звала их горская мудрость.Тосты, притчи, напутственные восьмистишия переведены на русский язык рифмованным стихом. Мне представляется важным, что Владимир Туркин, переводя аварские тексты, сохранил в них, с одной стороны, высокий стиль торжественности, а с другой – свободные речевые, разговорные интонации, свойственные этим тостам и притчам, не «заакадемизировал» их, а придал им характер некоторой языковой обытовленности и простоты, поскольку они взяты из устного обихода.

Фазу Гамзатовна Алиева

Поэзия
Чеканное слово
Чеканное слово

Есть в поэзии Хаппалаева необычное для русского слуха, но очень естественное для горца сопоставление двух понятий: «кремня и фиалки». Одна из его книг не случайно так и называется: «Кремень и фиалка». Метафора вмещает многое. Суровость кремнистой горской земли, символику горской песни: стебелек цветка пробивает каменную твердь, фиалка – символ любви. Свойства горского характера: сплавленные воедино мужество и нежность. Это одна из привлекательнейших особенностей лирики Хаппалаева – уменье найти для выражения мысли единственно верный и национально насыщенный образ.Разум и чувство в стихах Хаппалаева не противоречат друг другу. Он славит мужество разума и под его защитой – доброту, нежность. Раздумья поэта о долге человека перед самим собой и перед миром обращены к современности и рождены высокими нравственными требованиями к себе и к читателю. Они не оторваны от времени, исходят от него.

Юсуп Рамазанович Хаппалаев

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Поэзия / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия