Читаем Murder on the Orient Express полностью

“Exactly, and she speaks English with a foreign accent, and she has a very foreign appearance which she exaggerates. But it should not be difficult to guess who she is. I mentioned just now the name of Mrs. Armstrong’s mother. It was ‘Linda Arden,’ and she was a very celebrated actress – among other things a Shakespearean actress. Think of As You Like It, with the Forest of Arden and Rosalind. It was there she got the inspiration for her acting name. ‘Linda Arden,’ the name by which she was known all over the world, was not her real name. It may have been Goldenberg; it is quite likely that she had Central European blood in her veins – a strain of Jewish, perhaps. Many nationalities drift to America. I suggest to you, gentlemen, that that young sister of Mrs. Armstrong’s, little more than a child at the time of the tragedy, was Helena Goldenberg, the younger daughter of Linda Arden, and that she married Count Andrenyi when he was an attache in Washington.”

“But Princess Dragomiroff says that the girl married an Englishman.”

“Whose name she cannot remember! I ask you, my friends, is that really likely? Princess Dragomiroff loved Linda Arden as great ladies do love great artists. She was godmother to one of the actress’s daughters. Would she forget so quickly the married name of the other daughter? It is not likely. No, I think we can safely say that Princess Dragomiroff was lying. She knew Helena was on the train, she had seen her. She realised at once, as soon as she heard who Ratchett really was, that Helena would be suspected. And so, when we question her as to the sister, she promptly lies – is vague, cannot remember, but ‘thinks Helena married an Englishman’ – a suggestion as far away from the truth as possible.”

One of the restaurant attendants came through the door at the end and approached them. He addressed M. Bouc.

“The dinner, Monsieur, shall I serve it? It is ready some little time.”

M. Bouc looked at Poirot. The latter nodded. “By all means, let dinner be served.”

The attendant vanished through the doors at the other end. His bell could be heard ringing and his voice upraised:

Premier service. Le dîner est servi. Premier dîner – First service.”

4. The Grease Spot on a Hungarian Passport

Poirot shared a table with M. Bouc and the doctor.

The company assembled in the restaurant car was a very subdued one. They spoke little. Even the loquacious Mrs. Hubbard was unnaturally quiet. She murmured as she sat:

“I don’t feel as though I had the heart to eat anything,” and then partook of everything offered her, encouraged by the Swedish lady who seemed to regard her as a special charge.

Before the meal was served, Poirot had caught the chief attendant by the sleeve and murmured something to him. Constantine made a pretty good guess as to what the instructions had been when he noticed that the Count and Countess Andrenyi were always served last and that at the end of the meat there was a delay in making out their bill. It therefore came about that the Count and Countess were the last left in the restaurant car.

When they rose at length and moved in the direction of the door, Poirot sprang up and followed them.

“Pardon, Madame, you have dropped your handkerchief.”

He was holding out to her the tiny monogrammed square.

She took it, glanced at it, then handed it back to him. “You are mistaken, Monsieur, that is not my handkerchief.”

“Not your handkerchief? Are you sure?”

“Perfectly sure, Monsieur.”

“And yet, Madame, it has your initial – the initial H.”

The Count made a sudden movement. Poirot ignored him. His eyes were fixed on the Countess’s face.

Looking steadily at him she replied:

“I do not understand, Monsieur. My initials are E. A.”

“I think not. Your name is Helena – not Elena. Helena Goldenberg, the younger daughter of Linda Arden – Helena Goldenberg, the sister of Mrs. Armstrong.”

There was a dead silence for a minute or two. Both the Count and the Countess had gone deadly white.

Poirot said in a gentler tone: “It is of no use denying. That is the truth, is it not?”

The Count burst out furiously, “I demand, Monsieur, by what right you–”

She interrupted him, putting up a small hand towards his mouth.

“No, Rudolph. Let me speak. It is useless to deny what this gentleman says. We had better sit down and talk the matter out.”

Her voice had changed. It still had the southern richness of tone, but it had become suddenly more clear cut and incisive. It was, for the first time, a definitely American voice.

The Count was silenced. He obeyed the gesture of her hand and they both sat down opposite Poirot.

“Your statement, Monsieur, is quite true,” said the Countess. “I am Helena Goldenberg, the younger sister of Mrs. Armstrong.”

“You did not acquaint me with that fact this morning, Madame la Comtesse.”

“No.”

“In fact, all that your husband and you told me was a tissue of lies.”

“Monsieur!” cried the Count angrily.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1
Том 1

Настоящее восьмитомное собрание сочинений Конан Дойля не является полным. И в Англии не издан «полный Конан Дойль». У него, автора семидесяти книг, слишком многое не выдержало испытания временем…Что же читатель найдет в нашем собрании? Образцы художественной прозы писателя, лучшие его романы, повести и рассказы. Публицистические и очерковые его книги, в том числе «Война в Южной Африке», «На трех фронтах» и другие, остаются, естественно, за рамками издания.Произведения в собрании расположены в хронологическом порядке, однако выделены сложившиеся циклы. Выделены, например, повести и рассказы о Шерлоке Холмсе — они занимают три начальные тома. При распределении по томам других повестей и рассказов также учитывалась их принадлежность к тематическим или иным циклам.М. УрновВ первый том собрания сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: роман «Этюд в багровых тонах», повесть «Знак четырех», а также первый сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса».«Этюд в багровых тонах» — первый роман А.К.Дойля о прославленном сыщике, в котором Шерлок Холмс только знакомится со своим будущим другом и напарником доктором Уотсоном, и, пользуясь своим знаменитым дедуктивным методом, распутывает серию таинственных убийств, раскрывая драматические события кровавой, но справедливой мести.В повести «Знак четырех» Шерлок Холмс раскрывает тайну сокровищ Агры, а доктор Уотсон находит себе жену — очаровательную мисс Морстен.

Артур Игнатиус Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Вадим Константинович Штенгель , Д. Григорьевна Лифшиц , Надежда Савельевна Войтинская , Наталья Константиновна Тренева , Нина Львовна Емельянникова

Классический детектив / Классические детективы / Детективы