Читаем Мурка полностью

Яков: — Вы арестованы, Перонов! (гостям) Не плохой спектакль я разыграл, господа? Моя актриса не подвела. Мы взяли опасного преступника. Браво, примадонна!

Тишина. Скрипка умолкла. Герои стоят обнявшись. Мария бессильно

оседает на пол. В ее груди торчит нож.(Как в тексте «Танго»)


Мария: — Спасибо, Саша… как хорошо. Ты украл меня. Навсегда…

(Героев плотно окружили чекисты. Алекс стоит на коленях возле Марии.)

Ты и я… Лодка летит, едва касаясь волн… прямо на восход — в жаркое расплавленное золото… Солнце! Но почему так холодно… Обними меня крепче, Саша…

(Алекс прижимает ее. Плачет)


Яков

операм: — Да хватайте же его!

Алекса хватают, Яков подходит к лежащей Марие. опускается на колени.

— Врача не надо… Господа! Рыдайте, господа… Умерла актриса… Прекраснейшая из актрис. (берет себя в руки, резко поднимается)… Так окончилась жизнь знаменитой авантюристки. Запомните ее имя — Мурка! Ее звали Мурка. (Истерически хохочет) Мурка! Мурка!


ФИНАЛ

Снова переулок у варьете, как в первом эпизоде. Продавцы, расходящаяся публика. Афиша с изображением новой звезды. Допустим: концерт Щульженко. На углу какая–то компания под гитару поет «Мурку» в известном нам варианте. Мимо проходит и останавливается постаревший учитель музыки — Жорж со своей скрипкой. Толстый обтрепанный господин — Щеканов — всхлипывает, слушая.


Жорж. ему: — Что поют эти глупые дети?


Щеканов

бормочет: — Нашу поют, блатную. Я, как видите, пребывал не в санатории. Враг народа! Шпионил, видите ли, на Турцию!


Жорж: — Скажите спасибо, что не расстреляли.


Щеканов.: — А Дерчинского шлепнули. За все его заслуги. Тоже, кстати, врагом оказался. Английский шпион.


Жорж: — Но вы послушайте, что они поют?! Вы полагаете это правда?


Щеканов: — Кто же теперь расскажет им правду… Я ведь тогда договорился с ними. Чекистам был нужен только этот пройдоха Руперт. Марию они не тронули бы. Но… Вам кто–нибудь рассказывал, что такое любовь?


Жорж: — Мой друг. Его звали Сашей. Вечная ему память и вечный на мне грех. Я ведь взял тогда из тайника ее письмо к нему… просьбу о встрече. Утаил, думал — приманка. Нет, господин бывший зек. Это была настоящая, чистая и верная… Это была любовь…

Играет на авансцене «Мурку». Присоединяются все действующие лица.


К О Н Е Ц


ПРИЛОЖЕНИЕ — тексты возможных романсов того времени

ТЕНИ МИНУВШЕГО

(Котляревская)

Пусть этот сон чарующий и странныйМираж больной измученной души,Пусть отлетит как и пришел нежданноСреди ночной таинственной тиши.Да это сон чарующий и странный,
Да, это сон чарующий и странный —Мираж любви, несбыточной любви.Пусть этот миг промчится безвозвратно —им буду жить в томительные дни.Всю ту же песнь поет мне голос внятный,но вторит мне рыдания одни.Да, это сон чарующий и странныйДа, это сон чарующий и странный —мираж любви, несбыточной любви.


ТЕНИ МИНУВШЕГО

(обработка Френкеля)


Перейти на страницу:

Похожие книги