Читаем Мутанты. Дети-волки. Книга первая полностью

Дорито был тринадцатилетним подростком – худощавым черноволосым пареньком. Он, в отличие от брата-близнеца, по характеру был более меланхоличным, более молчаливым и рассудительным. Заводилой во всех делах был Найдэн, а Дорито лишь соучастником. Большей частью Дорито скрывал от родителей проделки брата, за что не раз был невинно наказуем. В общем, близнецов различить могли только родители. Сёстры и те часто время путались, даже тогда, когда они одевались по-разному.

После того как Дорито позвонил Уланду и рассказал о происшествии, он решил взять себя в руки и дожидаться его на улице.

Сестрёнки в это время играли с куклами в своей комнате и ничего не подозревали.

Мальчик нервничал. Он быстрыми шагами ходил вдоль забора, ежеминутно прислушиваясь к звукам, ожидая услышать приближение Уланда. Иногда он залезал на забор и напряжённо всматривался в дальний конец улицы, откуда обычно появлялся его друг. Время шло медленно, Дорито казалось, что он уже целый час ожидает друга. Постепенно терпение заканчивалось, и чаще появлялась мысль, не отправиться ли самому к другу.

Дор со вздохом опустился на корточки, коснувшись спиной забора, и обхватил голову руками. Он не знал на что решиться.

Вдруг послышался знакомый звук, приближающегося с большой скоростью велосипеда. Паренёк быстро вскочил и открыл ворота.

Уланд вихрем въехал во двор и резко затормозил. Дор сразу почувствовал, что с другом что-то произошло. Никогда ему не приходилось видеть его таким взвинченным, казалось нервы его на пределе.

– Что произошло? – ещё больше забеспокоился Дорито.

– Нет, сначала ты расскажи всё по порядку, а лучше покажи, где это произошло.

Кабинет Реги находился на первом этаже двухэтажного коттеджа. Вдоль стен стояли книжные шкафы с множеством разнообразной литературы, расположенной без всякой системы. Комната была маленькой, но уютной. На единственном окне росли цветы, а в углу между большим столом и шкафом в деревянной кадке апельсиновое дерево, на ветвях которого красовались зелёные плоды.

Стол заинтересовал Уланда. Он был бы абсолютно пуст, если бы не маленькая деревянная шкатулка. Она была открыта, и Уланд без труда смог рассмотреть её содержимое.

– Как выглядело кольцо? – задал вопрос Уланд, выслушав сбивчивый рассказ друга об исчезновении брата.

– Оно было большое и очень красивое. Оно так засверкало, когда брат надел его, что мне показалось, будто его палец загорелся.

– Из каких камней оно состояло, помнишь?

– Посередине зелёный камень в виде листа, в центре него маленький голубенький, а по краям такие маленькие яркие разноцветные.

Дор изобразил на своём пальце примерное их расположение. Уланд нахмурился. Он осторожно дотронулся до шкатулки и стал выкладывать на стол её содержимое. Ничто не представляло для него интерес за исключением кусочков чёрной и голубой материи неизвестного происхождения, точно такой же по свойствам, как у его матери, и диадемы. Камни диадемы походили на камни загадочного ожерелья, похитившего Винессию.

– А теперь сядь, – требовательно произнёс Уланд, взяв в руки диадему, – и выслушай меня.

В карих глазах Дорито читалось непонимание в сочетании с ожиданием совета от друга – единственного человека в этом мире, на помощь которого он очень рассчитывал, оказавшись в необычной ситуации. Дор выдвинул стул и сел напротив Уланда, не сводя с него ожидающего взгляда.

– Мы оба влипли… – трагическим тоном произнёс Уланд.

У Дора отвисла нижняя челюсть, и он, заикаясь, проговорил:

– И ты… то-о-же?

– Да, приятель, моя сестра пропала.

– Как?

– Одела ожерелье, состоящее из таких же камней.

– И… что теперь делать? Что будет! Родители меня убьют! – Дор вскочил, нервно заломив руки.

– Убивать они нас не станут и, думаю, ругать нас тоже нет смысла. Во-первых, эти вещи должны были храниться, по крайней мере, в банке, а не дома, где их могут нечаянно или при очень большом желании найти, – Уланд говорил спокойно, словно уже знал, что их ожидает, и знал, что им делать.

– Ты знаешь, что нам делать? – Дор ощутил эту уверенность и надеялся, что не ошибся в своей догадке.

– Мы пойдём их искать!

– Но куда?

– Туда, куда они ушли.

– То есть…

– Держи, – вместо ответа Уланд протянул ему диадему. – Это нам пригодиться.

Дрожащей рукой Дор взял её.

– И спрячь, – посоветовал друг, – а ещё напиши родителям как есть. Пусть думают, что хотят. Добавь, что ушёл искать Найдэна. Они сами всё поймут. Хотя, если ты боишься, то можешь не ходить со мной.

– Я не боюсь! Я пойду с тобой! Сейчас всё сделаю, я быстро! – заверил он и выбежал из кабинета отца. Его отсутствие было недолгим. Он вернулся с ручкой и листком бумаги. В считанные минуты записка была готова.

– Что теперь?

– Сёстры дома?

Дор кивнул.

– Предупреди их, что уходишь надолго, а записку положи на видное место. Я жду тебя на улице.

Дор опять кивнул, и они вдвоём покинули кабинет.

Дор быстро выполнил всё, что велел Уланд, и, выкатив из гаража велосипед, присоединился к другу.

– Я записку у отца в кабинете решил оставить, – сообщил Дор, – а то сёстры прочтут. Что дальше?

Перейти на страницу:

Похожие книги