Читаем Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в. полностью

К первым полиглотам относятся «Linguarum duodecim characteribus differentium alphabetum» (1538) Гийома Постеля, «Introductio in Chaldaicam linguam, Syriacam, atque Armenicam, & decem alias linguas» (1539) Тезео Амброджо дельи Альбонези, «De ratione communi omnium linguarum et literarum commentarius» (1548) Теодора Библиандера и «Mithridates De differentiis linguarum tum veterum tum quae hodie apud diversas nationes in toto orbe terrarum in usu sunt» (1555) Конрада Гесснера. Словарь лексических «созвучий» Зигмунда Геления – «Lexicum Symphonum quo quatuor linguarum Europae familiarium, Graecae scilicet, Latinae, Germanicae ac Sclavinicae concordia consonantiaque indicatur» (1537)[83] – уместнее рассматривать в лексикографическом контексте, как это делает Петер Мюллер (Müller 2001, 143–148).

Из сочинений 2‑й половины XVI–XVII в. к этому списку примыкают «Appendix de dialectis, hoc est de variis linguarum generibus» (1591) Анджело Рокки (основанный на «Митридате» Гесснера[84]), «Thresor de l’histoire des langues de cest univers» (1613) Клода Дюре, а также отчасти «Enquiries touching the diversity of languages and religions through the chief parts of the world» (1614) Эдуарда Брервуда и «Babel seu discursus de confusione linguarum» (1629) Христофа Кринезия (см. подробнее: Law 2003, 218–223; Swiggers 1997, 139–140). Однако ко времени создания последних работ собрания языковых образцов эмансипировались в самостоятельный жанр публикаций, первенцем которого стал «Specimen quadraginta diversarum atque inter se differentium linguarum & dialectorum, videlicet, Oratio Dominica, totidem linguis expressa» (1593) Иеронима Мегизера (и более полное издание 1603 г.).

В этой главе мы рассмотрим особенности содержания и структуры книг-полиглотов первой половины XVI в., предваривших появление «Митридата» и служивших для Гесснера источником идей и лингвистического материала. В первую очередь нас будет интересовать то, как авторы полиглотов объясняли необходимость составления и издания этих коллекций. Как и для чего в них включались языковые образцы? Какому читателю были адресованы эти книги?[85]

<p>Гийом Постель и Тезео Амброджо дельи Альбонези</p>

Первые полиглоты вышли с разницей всего в один год и охватывали похожий круг языков; более того, их авторы были знакомы и обменивались материалом в процессе подготовки своих книг (ср. Secret 1961, 130–132; Wilkinson 2007, 22). Для Тезео Амброджо дельи Альбонези (1469–1540) «Введение в халдейский, сирийский, армянский и десять других языков» («Introductio in Chaldaicam linguam, Syriacam, atque Armenicam, et decem alias linguas») (1539) стало последним трудом, итогом многолетних занятий семитологией: сирийскому, арабскому и эфиопскому он учился в Риме – у делегатов восточных церквей, прибывавших к папскому двору; впоследствии он готовил к изданию сирийскую Псалтырь (публикация не состоялась)[86]. Напротив, «Алфавит двенадцати языков, различающихся письменами» («Linguarum duodecim characteribus differentium alphabetum») (1538) Гийома Постеля (1510–1581) стал первым научным опытом молодого автора, вернувшегося из длительной поездки в Тунис, Египет и Стамбул (1534–1536) и привезшего новые знания и новые рукописи[87].

Как следует из заявления Постеля в конце предисловия, «Алфавит» служил своего рода задатком читателю, ожидавшему главного результата его peregrinatio – издания «пунийской» (арабской) грамматики и переводов на латынь арабских авторов[88]. Одновременно Постель работал и над другими крупными сочинениями – книгой о древнееврейском языке и родстве языков[89], космографией и описанием народов Востока. Михаил Скутарий, написавший еще одно предисловие к «Алфавиту», сообщает, что он убедил своего друга опубликовать образцы различных письмен, которые удалось раздобыть в Азии и Африке, полагая, что само их разнообразие привлечет читателей[90] (Postel 1538b, A4a-A4b).

Как бывает с текстами, созданными заодно, «на полях» нескольких трудов, «Алфавит» вышел весьма неоднородным по содержанию и преследовал множество задач. Постель, с одной стороны, пытался удовлетворить интерес читателей к лингвистической экзотике, с другой – рассказывал о судьбах восточного христианства; кроме того, как и в книге «О началах, или О древности еврейского языка», он то и дело устремлял свой взор к истории языков. Но еще более заметной задачей «Алфавита», которая объединяет его с «Введением» Альбонези, было обучение языкам, по крайней мере правилам чтения. Именно этому, как кажется, в первую очередь служили опубликованные Постелем «specimina» и комментарии к ним. Впрочем, рассмотрим этот вопрос по порядку, начиная с frontes librorum.

Перейти на страницу:

Все книги серии История науки

Фуксы, коммильтоны, филистры… Очерки о студенческих корпорациях Латвии
Фуксы, коммильтоны, филистры… Очерки о студенческих корпорациях Латвии

Работа этнолога, доктора исторических наук, ведущего научного сотрудника Института этнологии и антропологии РАН Светланы Рыжаковой посвящена истории, социальному контексту и культурной жизни академических пожизненных объединений – студенческих корпораций Латвии. На основе широкого круга источников (исторических, художественных, личных наблюдений, бесед и интервью) показаны истоки их формирования в балтийском крае, исторический и этнокультурный контексты существования, общественные функции. Рассказывается о внутреннем устройстве повседневной жизни корпораций, о правилах, обычаях и ритуалах. Особенное внимание привлечено к русским студенческим корпорациям Латвии и к биографиям некоторых корпорантов – архитектора Владимира Шервинского, шахматиста Владимира Петрова и его супруги Галины Петровой-Матисс, археолога Татьяны Павеле, врача Ивана Рошонка и других. В книге впервые публикуются уникальные иллюстрации из личных архивов и альбомов корпораций.

Светлана Игоревна Рыжакова

Документальная литература
Загадка «Таблицы Менделеева»
Загадка «Таблицы Менделеева»

Согласно популярной легенде, Д. И. Менделеев открыл свой знаменитый Периодический закон во сне. Историки науки давно опровергли этот апокриф, однако они никогда не сомневались относительно даты обнародования закона — 1 марта 1869 года. В этот день, как писал сам Менделеев, он направил первопечатную Таблицу «многим химикам». Но не ошибался ли ученый? Не выдавал ли желаемое за действительное? Известный историк Петр Дружинин впервые подверг критике общепринятые данные о публикации открытия. Опираясь на неизвестные архивные документы и неучтенные источники, автор смог не только заново выстроить хронологию появления в печати оригинального варианта Таблицы Менделеева, но и точно установить дату первой публикации Периодического закона — одного из фундаментальных законов естествознания.

Петр Александрович Дружинин

Биографии и Мемуары
Ошибки в оценке науки, или Как правильно использовать библиометрию
Ошибки в оценке науки, или Как правильно использовать библиометрию

Ив Жэнгра — профессор Квебекского университета в Монреале, один из основателей и научный директор канадской Обсерватории наук и технологий. В предлагаемой книге излагается ретроспективный взгляд на успехи и провалы наукометрических проектов, связанных с оценкой научной деятельности, использованием баз цитирования и бенчмаркинга. Автор в краткой и доступной форме излагает логику, историю и типичные ошибки в применении этих инструментов. Его позиция: несмотря на очевидную аналитическую ценность наукометрии в условиях стремительного роста и дифференциации научных направлений, попытки применить ее к оценке эффективности работы отдельных научных учреждений на коротких временных интервалах почти с неизбежностью приводят к манипулированию наукометрическими показателями, направленному на искусственное завышение позиций в рейтингах. Основной текст книги дополнен новой статьей Жэнгра со сходной тематикой и эссе, написанным в соавторстве с Олесей Кирчик и Венсаном Ларивьером, об уровне заметности советских и российских научных публикаций в международном индексе цитирования Web of Science. Издание будет интересно как научным администраторам, так и ученым, пребывающим в ситуации реформы системы оценки научной эффективности.

Ив Жэнгра

Технические науки
Упрямый Галилей
Упрямый Галилей

В монографии на основании широкого круга первоисточников предлагается новая трактовка одного из самых драматичных эпизодов истории европейской науки начала Нового времени – инквизиционного процесса над Галилео Галилеем 1633 года. Сам процесс и предшествующие ему события рассмотрены сквозь призму разнообразных контекстов эпохи: теологического, политического, социокультурного, личностно-психологического, научного, патронатного, риторического, логического, философского. Выполненное автором исследование показывает, что традиционная трактовка указанного события (дело Галилея как пример травли великого ученого церковными мракобесами и как иллюстрация противостояния передовой науки и церковной догматики) не вполне соответствует действительности, опровергается также и широко распространенное мнение, будто Галилей был предан суду инквизиции за защиту теории Коперника. Процесс над Галилеем – событие сложное, многогранное и противоречивое, о чем и свидетельствует красноречиво книга И. Дмитриева.

Игорь Сергеевич Дмитриев

Документальная литература / Публицистика / Прочая документальная литература / Документальное
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже