Читаем Музейная пыль (СИ) полностью

— Ребята оказались не настолько хороши, как сами думали. Сработала сигнализация, приехала полиция. Но дело замяли, никого даже не отчислили вроде бы. А ещё говорили, что сами те, кто лазал в музей, никому ничего не рассказывали. Всё, что стало известно, рассказали их приятели, с которыми был спор. Ну, так говорили.

— Тогда откуда пошли разговоры о подлинных артефактах? — удивилась я.

— От одного из этих самых приятелей. Он был известным… чудиком. Увлекался пришельцами и тому подобной чушью, вот и той историей увлёкся. Бегал, изучал что-то и плёл, будто сигнализация сработала из-за того, что открыли витрину с каким-то артефактом. А значит, тот был настоящим.

— И в это верили? — спросил некромант.

— Нет, — хмыкнула Илона. — Пересказывали друг другу, посмеивались, только и всего. Это ведь не имело смысла. Зачем хранить в университетском музее подлинные артефакты, выдавая их за муляжи? Кому такое может быть нужно?

И правда, кому? Я и сама задавалась этим же вопросом. Всё мероприятие в целом выглядело каким-то откровенно бессмысленным. Даже слегка безумным. Таким вещам место в специальном хранилище, где соответствующие условия и подобающая охрана. А не в музее магического университета, куда не реже раза в год влезают лихие и придурковатые охотники за острыми ощущениями и сомнительными подвигами.

— Тому, кто хочет иметь эти артефакты под рукой, — несколько мрачно ответил магистр Роадс.

Повисла пауза. Я мысленно обругала себя за глупость и недогадливость. Ведь этот только что прозвучавший ответ лежал на поверхности! То, что лежит в спецхране, достать без сотни разрешений от очень высоких инстанций нельзя. А заполучить эти самые разрешения просто невозможно. То есть, конечно, возможно, но отнимет бездну времени и привлечёт кучу внимания.

— И ты даже знаешь, кто это.

Фраза Декара вопросом не была, тон её был скорее обвинительный. Обличительный. Магистр Роадс даже бровью не повёл, только улыбнулся уголками губ:

— На самом деле меня… попросили это узнать, — ответил он. — Точнее, проверить, действительно ли артефакты подлинные, и если да, выяснить, кому они принадлежат.

— Кто попросил? — мигом заинтересовалась Илона.

Некромант вместо ответа многозначительно возвёл взгляд к потолку. Я мотнула головой, пытаясь сложить это с тем, что слышала от него раньше. Те, кому не отказывают. Видимо, всё-таки не бандиты, а кто-то очень высокопоставленный.

— И ты согласился? — недоверчиво хмыкнул Марино. — Не припоминаю за тобой большой любви к таким сомнительным начинаниям.

— Ну, в историю с пропавшими девицами я ведь однажды влез, — насмешливо ответил магистр. — И потом, отказ не предполагался.

— Почему? — озадаченно спросила Илона.

— Долгая история. И сейчас речь не об этом. Давайте остановимся на том, что пару недель назад ко мне обратились с этой просьбой. Артефакты я проверил, но больше ничего выяснить не успел, их украли.

— Тебя вычислили, — предположил Декар.

— Скорее сдали, — покачал головой некромант. — Не думаю, что в музее я себя как-то выдал. Точнее даже уверен, что не выдавал. Значит, панику вызвало не это.

— А почему ты вообще думаешь, что кражу устроил хозяин артефактов, чтобы замести следы? — спросил Марино. — Может, кто-то ещё узнал о них и забрал себе.

— Может, — запросто согласился магистр Роадс. — Но совпадений слишком много.

— Каких?

— После того… разговора я взялся за дело не сразу. Времени не было и хороших идей, как начать, но это неважно. Важно то, что я ещё и не мог себя выдать, а кража уже, скорее всего, готовилась.

— С чего ты это взял? — приподнял бровь Марино. — И потом, это вообще ничего не доказывает.

— Не доказывает, — согласился некромант. — Но это пока неважно. Важно то, что София работает в музее. И у неё был туда доступ. Ключи, я имею в виду. И угадайте, кто недавно очень интересовался её особой.

— Давай без загадок, — попросил Декар чуть раздражённо.

— Уолтер Бид, — удовлетворил эту просьбу магистр. — Тот же парень, что приторговывал фотками Илоны.

— Вот сейчас вообще не поняла! — возмутилась Илона. — Какая может быть связь между компрометирующими меня фотографиями и кражей артефактов из музея?

— А это, моя дорогая, именно то, что нам необходимо выяснить.

Официант появился на пороге очень удачно, как раз когда в разговоре повисла пауза. Но его всё равно встретили такими взглядами, что бедный парень явно запаниковал и отшатнулся, намереваясь удрать. Илона опомнилась первой, изобразила лучезарную улыбку и попросила заглянуть через пару минут. Парнишка исчез моментально. Что-то мне подсказывало, что вернётся к нам уже не он.

— Давайте ужинать, — предложила Илона. — И лица попроще сделайте.


* * *


Ужин оказался отличным, но все разговоры неотвратимо забредали в тупик. Фактов было вроде бы и немало, но ни в какую единую картину они не складывались никак. Я уже начала подозревать, что, может, и не должны были. Вдруг это на самом деле не было связано?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже