Читаем Мужчина напрокат полностью

– Ты сама, – не задумываясь, ответил он. – Ты обозвала меня дрянью. Дважды. Как ласкательное прозвище это оставляет желать лучшего. Но у тебя хватило мужества извиниться, и ты была так опечалена, что я понял: ты, должно быть, неравнодушна к дряням. – Он медленным, осторожным движением провел пальцами по ее позвоночнику. – Может быть, даже настолько, что хоть к одной научишься относиться с доверием.

– Я действительно доверяю тебе, – сказала Найна и потерлась лицом о его шею. – Мм. Как я смела обзывать тебя дрянью?

Фэн обмотал прядь ее волос вокруг своего пальца и оттянул назад ее голову.

– Не смела, – согласился он. – Вообще я считаю, что пора вам, лимончикам, отнестись с большим почтением к нам, дряням. Начнем с того, что ты поцелуешь дрянь. Найна помотала головой.

– Нет смысла, – мягко произнесла она. – Только жабы от этого превращаются в принцев.

– Все равно целуй, – приказал Фэн, а его глаза горели угрозой восхитительных наказаний, если она не будет послушной.

Найна поцеловала его. Он был прав: стоило ее губам коснуться его губ, как она поняла, что лучший принц ей не нужен.


Когда ранним рождественским утром Найна поспешила в гостиную, Фэн уже ждал ее под елкой. В мягком коричневом свитере он выглядел очень соблазнительно. Его хотелось погладить. Увидев Найну, он протянул ей руки.

– Ты мой рождественский подарок? – спросила она, шагая к нему в объятия.

В ответ он прильнул к ней в глубоком и страстном поцелуе. Поцелуй оборвался, когда у них за спиной вдруг распахнулась дверь.

Полная тишина длилась несколько секунд. Вдруг раздался самодовольный, торжествующий голос Джозефа:

– Ага, попалась! Давно бы так! Наконец, Нэнси, мы подыскали ей мужа.

Не желая портить отцу Рождество, Найна не стала говорить ему о том, что Фэна она подыскала себе сама.

Перейти на страницу:

Похожие книги