– Это семейное. Родители увлекались фольклором. Вот и назвали меня в честь волшебника. Мне от них многое передалось, в том числе и любовь к мифам, – говоря это Мерлин очень сильно улыбалась. Явно вспоминая радостные дни.
Дзен спросил ее:
– Вы их навещаете?
А Мерлин ответила:
– Да. Каждый год навещаю их на кладбище.
Дзен тут же опустил голову, решив, что лучше об этом не говорить.
Анджела решила сменить тему:
– Скажите, Мерлин, а чем вы занимаетесь?
Мерлин ответила с улыбкой:
– О! Я фольклорист.
Тут внезапно Ганс вскочил, как ошпаренный, и спросил:
– Простите? Кто вы!?
Мерлин ответила:
– Фольклорист. Я изучаю творчество разных народов и их культуру, и мифы.
Ганс не выдержал и закричал:
– Ну, что же, раз вы знаете мифологию! То может скажете, что это за чудовище захватило наш город! – он еле сдерживал слезы и смотрел на Мерлин, как будто хотел прожечь ее взглядом.
Мерлин с напряжением в голосе ответила:
– Я не знаю, кто это или что это! Могу лишь сказать, что нам еще повезло сбежать от нее! Остальным нет!
Ганс не выдержал и разрыдался. Он метался из стороны в сторону, ударяя ногой по камням и при этом крича во все горло всякие проклятья и ругательства. Никита поскорее подбежал, чтобы успокоить его. Анджела так же сорвалась с места доставая таблетки из сумки. Но Ганс долго упрямился, не жилая их принимать, крича:
– Что толку от этих таблеток, если они не помогут нам выжить!
Благо, Ганса все же угомонили и заставили принять лекарство. И вскоре все легли спать, кроме Мерлин. Она осталось присматривать за костром. Каждый из них надеялся, что все, что они видели было лишь дурным сном и когда они проснутся, то увидят свой город и своих родных.
Глава 16
Встреча с Кобалосами
Когда наши друзья проснулись, то увидели Мерлин, спящую сидя у костра. А вокруг был тот самый лес, но самое страшное было не это. По идее, когда они встали, должно быть утро, но вокруг было темно, словно ночью.
Дзен вертел головой в разные стороны, не понимая, что происходит:
– В чем дело? – спросил он, протирая глаза.
Никита быстро встал и начал будить Мерлин. Тряся ее и пытаясь заставить проснуться. Благо, она быстро встала и была слегка удивлена, что до сих пор ночь.
Мерлин не понимала, что происходит:
– Тут что-то не так?
Ганс начал кричать во все горло:
– Что-то не так!? Это еще мягко сказано! Почему до сих пор ночь! Это уже чересчур! – он еще не оправился от ужасов и поэтому весь дергался и пыхтел, еле сдерживая нервный срыв.
Тут Мерлин резко встала и пошла быстрым шагом, подзывая остальных идти за ней. Никто ничего не понимал, но выбора особого и не было. Как только друзья встали, Мерлин стала бежать куда глаза глядят и остальные вслед за ней. Они пытались узнать у Мерлин, куда они бегут, но та ничего не ответила. Они смогли добиться от нее только:
– Мы бежим дальше, как можно дальше! – это все, что она сказала, и дальше наша компания бежала за Мерлин, ничего ни понимая и не зная. Они бежали довольно долго, но сколько, сказать точно сложно. Было темно и ничто не освещало им путь, а если нет солнца, то время и не определишь. Вскоре Ганс начал выдыхаться. Бежать ему становилось все труднее и труднее. В итоге он не выдержал и выдохся.
Он согнул колени и постарался отдышаться:
– Эй! Подождите меня! – закричал Ганс, еле дыша.
Несмотря на то, что Мерлин просила их не останавливаться. Они все равно решили немного отдохнуть, но Мерлин активно настаивала, что надо продолжать бежать. Тия подошла к ней и попросила дать им время отдохнуть. Мерлин посмотрела на Ганса, как он тяжело дышал и, неохотно, но согласилась устроить привал.
Признаться, на этот раз отдохнуть спокойно у них не получилось. Им постоянно мерещились всякие тени с белыми и пустыми глазами. Они слышали всякие шорохи и треск старых веток. Конечно, можно было сказать, что это им мерещиться, но после того, что они видели в Альбионе, ни в чем нельзя быть уверенными.
Когда Ганс наконец отдышался, они снова бросились бежать, причем намного быстрее, чем в прошлый раз. Поскольку Мерлин стала их очень сильно подгонять. Друзья так и не поняли, куда Мерлин их ведет. Признаться, они думали, что она сама этого не знает, но друзья были уверены, что бегут они не от диких зверей, а от более серьезной опасности. Они бежали очень долго. Трудно было понять, но, возможно, они забежали еще глубже в лес. Наконец, Мерлин остановилась и решила отдохнуть. Остальные с облегчением вздохнули и сели на старое бревно и камни. Мерлин развела очень яркий костер. Нашим друзьям он казался ярче солнца. На этот раз отдыхали они более спокойно, хотя тишина была не менее жуткой. Эта тишина сильно волновала Ганса, и остальные тоже сильно нервничали. Они постоянно оглядывались по сторонам, высматривая что-то необычное и пугающее, но, постепенно, друзья начали успокаиваться.
Никита, уже успокоившись, спросил:
– Почему забежали так далеко, Мерлин?
Мерлин смотрела невидящим взглядом в огонь и сказала:
– Это укрытие не вечно. Лес слабеет и тени, что мы видели, тому доказательство.