Читаем Мы – есть! Честь полностью

Почти ничего не видя перед собой, Даша на кого-то натолкнулась и не удержалась на ногах, усевшись на пол. Она с недоумением уставилась на сбившего ее с ног человека – любой аарн уступил бы дорогу уставшему Целителю Душ. Но перед ней стояла не аарн, а местная девушка в военной форме. И что она, интересно, делает на крейсере? Экскурсий сегодня как будто нет… Впрочем, неважно. Даша попыталась встать и поняла, что не может. Ноги ее не держали. Порывшись в памяти, она подключила к внутреннему биокомпу блок одного из местных языков.

Лави с недоумением смотрела на сидевшую на полу очень красивую девушку с пышными каштановыми волосами. Та выглядела неимоверно усталой, под глазами виднелись черные круги, она тяжело, с присвистом дышала.

– Что стоишь? – спросила незнакомка на старокарстенском. – Помоги встать, не видишь, сама не могу.

Покрасневшая Лави бросилась к ней и помогла подняться на ноги. Аарн дрожала всем телом, ей явно было очень плохо.

– Что с вами? Может, вам к Целителю нужно?

– Да нет, – раздраженно махнула рукой шатенка. – Устала до невозможности. Говорили мне домой идти и спать ложиться, так нет же, понесло дуру гулять. Помоги, будь добра, до каюты добраться. Асиарх, открой, пожалуйста, проход.

– Опять ты, Даша, себя незнамо до чего довела, – укоризненно проворчал с потолка дварх, и на стене завертелась воронка гиперперехода. – Честное слово, сейчас позову Реллу с Вериль, пусть они тебе скажут пару ласковых.

– Ой, оставь! – скривилась девушка. – Ничего страшного, поспать несколько часов надо, и все в порядке будет. Последний объект взят, и больше психошоков в ближайшее время не предвидится. Хоть вниз спущусь, сто лет в лесу не была! До жути хочется.

Удивленная Лави помогла шатенке дойти до гиперперехода, но та все так же не могла идти сама, поэтому пришлось идти с ней. Оказавшись в какой-то большой, приятного вида комнате, девушка с интересом огляделась – ей еще не доводилось видеть жилых помещений живого корабля. На удивление уютно, сразу чувствовалось, что здесь живет женщина. И, скорее всего, не одна.

Противоположная дверь исчезла, и на пороге показалась чернокожая красавица с гривой белоснежных волос.

– Это еще что такое? – спросила она, с подозрением глядя на поддерживающую ее подругу Лави. – Дашка, зараза такая, ты что, опять себя до истощения довела?

– Лири, заткнись, будь так добра! – огрызнулась шатенка. – Свое я уже получила, устала просто, спать хочу.

– Так ложись сию секунду! – возмущенно рявкнула чернокожая, потом глянула на Лави. – Спасибо, что помогла ей до каюты добраться.

– Да не за что! – смутилась девушка. – Я сама на нее налетела и с ног сбила.

Она вспомнила слова шатенки и спросила:

– Кстати, Даша, вы хотели в лесу побывать?

– И хочу.

– Приглашаю вас после того, как отоспитесь, к себе в гости. Я вам варсанский лес покажу, он самый красивый на Фарсене.

– С удовольствием! – улыбнулась Даша. – Но как вас зовут?

– Ой, извините, – смутилась девушка. – Я Лави, внучка маршала Рассмера.

– Ну, а я Даша. Хотя вы уже знаете.

– А я Лири, – усмехнулась чернокожая. – Один из навигаторов «Пика Мглы». Даша у нас существо особое, она у нас Целитель Душ.

– А что такое Целитель Душ? – спросила Лави.

– Любой из нас, если ему приходится убивать, после боя впадает в жесткий психошок. И если не вытащить душу разумного из ямы, куда ее загоняет этот психошок, то он сходит с ума и умирает. Для такого исцеления и существуют Целители Душ.

Интересная подробность… Значит, аарн даже убивать без последствий для себя не могут? Надо будет обязательно обсудить это с дедом, когда он выйдет из ти-анх.

– Ну все, я спать… – сонно пробормотала Даша.

Лави с помощью Лири отвела ее к кровати, раздела и уложила. Шатенка немного поворочалась и уснула. Выйдя из спальни, лавиэнка что-то нажала на стене, и дверь исчезла.

– Ну вот, пусть отсыпается, – удовлетворенно сказала она. – Вечно себя доводит до такого состояния, что потом вытаскивать приходится. Садись. Выпить хочешь?

– Можно немного, – нерешительно ответила Лави. – Но только совсем капельку, пожалуйста.

На столе появились два высоких стакана с чем-то белым, похожим на молоко. Девушка взяла стакан и осторожно отпила глоток. Да, точно не молоко. Но вкусно. Казалось, во рту взрываются ледяные сладкие шарики. Интересное какое ощущение… Но надо допивать и отправляться домой, генерал Гласс уже, наверное, рвет и мечет. А нервировать его не стоит, очень опасный и непредсказуемый человек, управлять им мог только дед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отзвуки серебряного ветра

Похожие книги

Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Попаданцы / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези