Читаем Мы из будущего - 2 полностью

Позади его грохочет Дегтярев Серого.


НАТ. ПОЛЕ БОЯ — ДЕНЬ


Немецкий офицер — ШТУРМБАНФЮРЕР (майор), подгоняет солдат дивизии СС «Галичина» разворачивающих миномет в боевую позицию — открывается минометный огонь по дзоту. Рядом останавливается гусеничный огнемет (огнеметная установка на платформе бронированного грузовика на гусеничном ходу).

Вокруг дзота начинают разрываться мины. Но пулеметный огонь в обоих направлениях не смолкает.


ИНТ. ДЗОТ — ДЕНЬ


Таран набивает свободный диск от Дегтярева патронами. Борман и Серый ведут непрекращающийся огонь по врагу. Наверху слышны разрыв за разрывом — все вокруг дрожит, с потолка сыпется песок.


ТАРАН

Ну где же ты, родная?


БОРМАН

Клуб самоубийц — никогда так не жаждал прямого попадания мины.


НАТ. ПОЛЕ БОЯ — ДЕНЬ


Откатывается назад очередная атака дивизии СС «Галичина». Потери огромны. Штурмбанфюрер кричит на солдат минометного расчета — МИНОМЕТЧИКА и ЗАРЯЖАЮЩЕГО. Рядом на вытяжку стоит ОБЕРШАРФЮРЕР (старшина).


(Прим. автора. В дивизии СС должности рядовых и младшего начальствующего состава занимали украинцы. Командный состав был укомплектован немцами — кадровыми военными).


ШТУРМБАНФЮРЕР

(по-немецки)

Feuer! Schnell!

(перевод. Огонь! Быстрей!)


МИНОМЕТЧИК

(по-украински, обершарфюреру)

Что он сказал?


ОБЕРШАРФЮРЕР

(по-украински, кричит минометчику)

Стреляйте быстрее, идиоты! Чтобы этот дзот на щепки разнесли, вашу мать! Чтобы от него мокрое место осталось! Этот дзот последняя преграда и мы выйдем из окружения, вы меня поняли, балбесы криворукие?


МИНОМЕТЧИК

(по-украински, обершарфюреру)

Три последние мины остались, господин обершарфюрер.


ОБЕРШАРФЮРЕР

(по-украински, минометчику)

Если этот пулемет сейчас не замолчит, я закрою его отверстие вами!


ИНТ. ДЗОТ — ДЕНЬ


Тихий свист и снова взрыв рядом с дзотом — на этот раз совсем близко. Все невольно вздрагивают. Борман прекращает огонь.


БОРМАН

Пусть ближе подойдут.


Тихий свист — потолок пробивает мина и с чавканьем вонзается в земляной пол — не взрывается. Ребята ошалело смотрят на ее хвостовое оперение. Вокруг тишина.


ТАРАН

Спасибо!


ЧЕРЕП

(прислушиваясь)

Тихо то как — кончилась война. Бери шинель — пошли домой.


СЕРЫЙ

Я не седой?


БОРМАН

Ты просто «красавчег».


Ребята с радостными воплями, хлопая друг друга по плечам, с криками «Ура!» выбегают наружу.


НАТ. ДЗОТ. ОКОПЫ — ДЕНЬ


Ребята прыгают, поздравляют друг друга. Рядом снова взрыв — летят комья земли, оседает пыль. Залегшие в поле эсэсовцы встают в полный рост и открывают огонь. В миг, мнимая мирная картинка, превращается в тяжелый бой. Под свист пуль, пулеметные трели, ребята с воплями забегают обратно.


ИНТ. ДЗОТ — ДЕНЬ


Обступив мину, ребята обескуражено смотрят на нее.


ТАРАН

Господи, за что?!


СЕРЫЙ

Кто-нибудь мне может объяснить что случилось?


ЧЕРЕП

Тогда, в сорок втором, мы тоже не сразу ушли, скажи Борман.


БОРМАН

К пулеметам.


Борман и Череп открывают огонь из своего пулемета, Серый из своего. Сквозь прорезь прицела видно как пулеметный огонь косит ряды врага.


БОРМАН

(кричит, стреляя)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже