Читаем Мы покорим бурю полностью

— Бросить мою профессию? Конечно, нет. С чего вы взяли?

— А что здесь удивительного? Как одна из наследниц всей этой роскоши…

— Да, но я не… — Соня вовремя остановилась и тут же продолжила дальше. — Я не чувствую себя счастливой, если не загружена работой по уши.

Ее сердце чуть не остановилось, когда она встретила его острый стальной взгляд, но она продолжила:

— Вы, конечно, слышали, что… что сбежавшая дочь Фарров, и все ее дети были лишены наследства.

— Я слышал и это, и гораздо больше, гораздо, — его взгляд был устремлен на стакан, который он вертел в руках. — Я рад услышать, что вы собираетесь и дальше заниматься своей работой. У меня в кармане есть грандиозный план развития.

— Надеюсь, что он не испарится в воздухе, как предыдущий. Попробуйте, вот эти бутерброды с грибами, они удивительно сочные.

— Благодарю, я лучше выкурю сигарету. Угощайтесь, — он достал золотой портсигар и, раскрыв, протянул Соне.

— На это предложение я отвечу отрицательно.

Прикуривая, он посмотрел на нее.

— Вы загадка для меня, мисс Карсон. Вы не курите, вы «ненавидите коктейли», разбейся хоть в лепешку, я никогда не заманил бы вас на свои вечеринки, и, тем не менее, у вас такие же современные взгляды, как у всех девушек, которых я встречал. В чем же дело?

— Может быть, загадочность — это мой стиль. Может быть, именно это делает меня такой привлекательной.

Он наклонился над столом:

— Тогда вы понимаете, что чрезвычайно привлекаете меня?

Сердце Сони забилось с перебоями, то останавливаясь, то учащая свой ритм. «Что такого в этих глазах, что они заставляют мое дыхание останавливаться?» — подумала Соня и тут же весело продолжила:

— Не считайте меня совсем глупой. Я была вынуждена каждый день думать о том, как заработать на кусок хлеба с маслом — для Дики и для себя. И все лишнее я просто выкинула из головы. Я никогда не курила и не пила спиртного потому, что не могла позволить себе пристраститься к таким дорогостоящим привычкам. А на вечеринки у работающей девушки просто нет времени.

Конечно, Соня сказала ему не все, но во всяком случае то, что он мог понять.

— Я могу есть эти бутерброды, пока не умру, но надо остановиться. Расскажите о новом проекте, — нетерпеливо настояла она.

— Природа, создавая такие яркие глаза, как у вас, должна была позаботиться о специальных наглазниках, чтобы вы не ослепляли окружающих, — в его голосе проскользнули нотки искреннего восхищения. — Я хочу начать с пяти домов сразу — это больше, чем то, о чем мы говорили в последний раз. Земля, которую я на днях купил, очень удачная, и ей необходим гораздо более дорогой проект. Я тут же подумал о вас. Я знаю, что в этом деле могу добиться потрясающего результата.

— Можно было бы сказать «мы можем». Или то, что я делаю, не считается?

— Нет, конечно, хотя для реализация моей идеи потребуется целая организация. Но будет ли у вас сейчас свободное время для работы?

— Свободное время? Да я целыми днями свободна. Чем здесь можно заниматься? Мисс… тетя Серена, которая немного без ума от Дики, постоянно руководит Либби, домоправительницей, которая приглядывает за няней. А няня занимается ребенком. Я вижу его только после ужина, когда читаю ему перед сном и укладываю спать. И потом распорядок моей жизни изменился только на лето. Конечно, я хочу работать. Не думаете же вы, что я собираюсь остаться здесь, у Фарров навсегда?

— А Фарры надеются, что вы будете оставаться с ними вечно, — сказал голос за ее спиной.

Соня повернулась. Почему Дональд Брандт не предупредил ее, что к ним подходит Майкл Фарр. Он наверняка заметил его Соня ничего не ответила, она не могла ничего ответить сейчас Родственники должны иметь добрые отношения, и потом, ей бы не хотелось обсуждать их дела в присутствии достаточно постороннего человека. Она вспомнила, что лучшая стратегия — это заставить противника запутаться раньше, чем он собьет тебя с толку, и с оттенком негодования в голосе сказала:

— Я не слышала, как вы подкрались ко мне.

— Вы ожидали услышать звуки шагов по лужайке? Тетя Серена просит вас проводить отъезжающих гостей. Извините, что нарушил ваш тет-а-тет.

На мгновение Соня всем сердцем возненавидела Майкла Фарра, возненавидела за то, что когда их глаза встретились, эти его странные слова «Будьте моей женой» вновь ураганом пронеслись в ее голове.

— Это был деловой разговор. Я…

— Я пытался убедить мисс Карсон выполнить для меня небольшую работу, — учтиво помог Дональд Брандт.

— Мисс Карсон не нуждается в работе.

— Конечно, мне нужна работа, кузен Майкл. Я просто безумно хочу работать. Здесь совсем нечем заняться. Совсем. Я уже собиралась дать объявление в газету, — быстро попыталась смягчить возникшее напряжение Соня.

— Но вы уже нужны мне, и совсем рядом с домом, с вашим домом, если вы его так называете. Фарр, мне нужна была эта земля за озером, о которой мы заключили сделку вчера, по нескольким причинам. Одна из них в том, чтобы предоставить вашей кузине, возможность воплотить свои оригинальные идеи в жизнь.

— Почему она должна соглашаться работать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы