Читаем My Secret Life полностью

I had her again, then had a desire to get into her sister, and tried several times to see Matilda, caught her standing with Esther in the lane once or twice, but she bolted off directly I went up to her. Once she opened the door to me at her cottage, and slammed it in my face. I had not told Esther what had made Matilda cry out till that day, and then I did. “It's a lie”, said she, “you went up my sister Matilda ? — what a crammer!” “She might tell her sister”, and she did. Matilda said I was a liar, and that what I had done was to shove my finger violently up her, and hurt her very much. Esther believed her sister. Matilda was going to be married to the potman at the public-house close by, I then heard.

After that Esther met me a few times, and her sister seemed much on her mind; for she unvariably after she had felt my prick for a minute would say, “And you mean to tell me it went right into Tilda?” “Yes right in.” “Oh! what a story, — it could not have been.” I grew tired of her, and she of me, — probably some other man had taken a fancy to her, so I gave her ten pounds one night, told her I was going abroad, and would see her on my return, but I never did. I saw her near my mother's house two years afterwards with quite a genteel well-dressed young man, she looking nice and fresh, but very vulgar. She saw me. Her eyes had a painful expression in them, partly like fear, partly as if she were going to cry; and then she dropped them. They passed me, I of course not taking the slightest notice, but had a cock-stand, and felt jealous, —such a funny thing is male nature. I never saw her afterwards, but saw Sarah the washerwoman and ex-harlot, and gave her five shillings for a chat about the two girls. Esther had gone off with a gent, Matilda had married the potman, who had taken to drink, and used to “whop her.” And that is the end of my acquaintance with the two girls.

I had great difficulty in keeping Esther from knowing too much about me, and used a false name, had letters sent to a post-office, and had to do much lying. The oddest thing was that though so near my mother's house, and though I passed her one day when walking with one of my married sisters, she did not know I was often living there, and close by her home; but she found it out just before I parted with her. She knew quite well that the conversation when sitting on the barrow could only have been heard from one of the garden-walls close by the barrow; but I would not at first tell her which. My real name I don't think she ever knew, though I am not sure of that. .

Curiosity made me call on ex-harlot Sarah, who lived in one room, and whilst talking I put my hand up her petticoats, on to her cunt. She laughed, opened her thighs wide, and said, “I knowed yer would”, and she looked as if a fuck would have gratified her, — but I did not attempt it.

Chapter XII

Preliminary. • My taste for beauty of form. • Sarah Mavis. • Midday in the Quadrant. • No. 13 J...s Street. • A bargain in the hall. • A woman with a will. • Fears about my size. • Muck. • Cold-blooded. • Tyranny. • My temper. • Submission. • A revolt. • A half-gay lady. • Sarah watches me. • A quarrel. • Reconcilliation.

I must go back a year or more before the night when I last had Kitty with the yellow hair and yellow motte, to tell the story of my acquaintance with a woman of whom I have little to tell, considering that she more or less is included in the history of my amours for nearly four years, and who will appear more than once some years after that. A word about my sensuous temperament first.

I had early a taste for beauty of female form. Face had for me of course the usual attraction, for beauty of expression always speaks to the soul of a man first. A woman's eyes speak to him before she opens her mouth, and instinctively (for actual knowledge only comes to him in his maturer years) he reads in them liking, dislike, indifference, voluptuousness, desire, sensuous abandonment, or fierce reckless lust.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»
«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»

«Ахтунг! Ахтунг! В небе Покрышкин!» – неслось из всех немецких станций оповещения, стоило ему подняться в воздух, и «непобедимые» эксперты Люфтваффе спешили выйти из боя. «Храбрый из храбрых, вожак, лучший советский ас», – сказано в его наградном листе. Единственный Герой Советского Союза, трижды удостоенный этой высшей награды не после, а во время войны, Александр Иванович Покрышкин был не просто легендой, а живым символом советской авиации. На его боевом счету, только по официальным (сильно заниженным) данным, 59 сбитых самолетов противника. А его девиз «Высота – скорость – маневр – огонь!» стал универсальной «формулой победы» для всех «сталинских соколов».Эта книга предоставляет уникальную возможность увидеть решающие воздушные сражения Великой Отечественной глазами самих асов, из кабин «мессеров» и «фокке-вульфов» и через прицел покрышкинской «Аэрокобры».

Евгений Д Полищук , Евгений Полищук

Биографии и Мемуары / Документальное