Читаем Мысли жизни полностью

Становился полноценным жителем

Врезался в бурю жизненных событий

В карманах ни копейки нет

На улице нашёл пару монет


Зашел в ларёк, купил конфет

Папа дома чистил пистолет

Наводила Мама марафет

В качалке спал суровый дед


Включил кассетник, и на кухне

Звучала песня «Перемен»

Гитарный бой, и голос Цоя

Хотел душой найти покоя


Немного оставалось до распада

Серп и молот, и звезда

Сменился на двуглавого орла

Советский флаг, на триколор


Афганская война — дурдом

Тогда уже был взрослый я

Скажу вам честно, не тая

То время пережито, и не зря


«Кто настоящий?»

Образы скованы

Сломаны рамки приличий

Фальшивые люди

С чувством — величий

Живут в своём

Мире безразличий

Стереотипы, домыслы

Перемены обличий

Отношение к людям

Смена привычек

Не разобраться

Кто есть настоящий

Проходят мимо

Мыслями летящие

Время покажет

Кто временный

А кто — настоящий


«Ей»

До безобразия

Люблю тебя

Ты — Космос

Моя — Мечта


«Современно»

Построена стена столетий

Моментами летела жизнь

Порой состояла из сплетен

От самого края, и до конца

Проходят мимо любимых

Те дни беспокойного сна

Настало время — фальшивых

Тупы в их рассудке слова

Чем человечней мы к людям

Тем больше ног, свисает с плеча

Присядут на шею и будут

Смотреть как вы, отдаете себя


«Поверь»

Кусает ночь луны края

На чёрном — звезды золотые

Плывут по небу облака

Такие грозные, густые


И белоснежная река

Несет волной те облака

Как путешественник по миру

Вдаль не разросшихся полей


Людская боль всегда правдивей

Глаза не выдадут теперь…

А в человеке день дождливый

От бесконечности — потерь


На сердце вой, закрыта дверь

В душе всегда февраль, метель

А с глаз — весенняя капель

И часто снишься ты — поверь


«Саботаж»

Он часто не давал ответов этих

На все вопросы жизни — кратко

Иногда одним глазком, украдкой

Смотрел, и говорил слова невнятно


Восхищался он рассветом

Живя душой, внутри поэта

Продиктовал все строки эти

Чтоб людям донести ответы


Раскрыть мирские все секреты

А слышал то, что было не при вас

И так любил вечерей пьесы

Как тот бунтарь, на площади из вас


Замкнулся круг, начальник, экипаж

Идёт конвой, для человека — страж

Сбежал тот тайный персонаж

И он ушёл, душевный — Саботаж


«Патриот»

Касаясь робким взглядом нежным

Он думал новые надежды

И разгоралось пламя вновь

Костра — по имени Любовь


Искра стремилась в высоту

По небу — вдаль, лишь к одному

Родному берегу и очагу

Он так любил свою страну


Глаза озёр и море глаз

Душевный вид горы Кавказ

Пушистые леса, тайга и степи

И женщин там красивых — реки


А кое-где, зима навеки

Местами радиопомехи

И все невзгоды по зубам

России флаги — к небесам!


«Не спеши»

Нам нравится земная дрожь

Мороз по коже, с неба — дождь

Зеленый мир лесов чудесный

Воды скольженье, гладь небесной


Людей всех взгляды бессловесно

И падать в пропасть — неизвестность

Душевно наблюдать закаты

И слушать грома перекаты


Ходить по улицам ночным

Быть трезвым, не всегда земным

От состояния души — хмельным

И как тогда — быть молодым


Резвиться, бегать без забот

Ушли года, и затянулся небосвод

Настала мудрая пора, вот-вот…

Событий жизненных широт


Глаза молчали расставаясь

И кто-то там, с душой играясь

Её сломал, не признаваясь

И вот она, у ног валяясь


Ремонту долго не пригодна

Не верить новым людям — модно

И полюбить кого угодно, не спеши

Ссылаясь на ремонт души…


«Планета»

Устали звёзды от планет…

Писал письмо мне лунный свет

Сказал, что солнце заболело

И воздух ядом весь задело

Планету что-то, одолело

Ломит всё, как человека тело

Земля трясётся без предела

Вулкан кипит, все наболело

Цунами с моря, ведь за дело

И паразитов полон мир

Людей вампиров командир

Есть человек, он — бригадир

Капает землю и качает

Она в утробе исчезает

И становился он богаче

Не для людей, себе иначе

Печальный силуэт удачи

Палач деревьев, и без сдачи

На озере рыбак рыбачит

Поймал он мусор, словно мячик

Ведь так, погубим мы её

Ружьём стреляем всё в зверьё

И производим вторсырьё

Дымы пускаем в небо наше

Планету сравниваем с фаршем

Другой не будет никогда

Люби её как Мать — Она одна!


«Моя революция»

Моя революция, шагов терпений

Значимость собственных мнений

Был скован цепями забвений

Зависел от чужих сомнений

Стал алгоритмы осуждать

Людей молчаний отгадать

Попроще к жизни относится

Заглядывать в людей угрюмых лица

Быть трезвым и воды напиться

При жизни лучше становится

Порхать как единений птица

Крыла полёта — озорница

Поверю только единицам

Людей любимых вижу лица

А всех жирующих в столицах

Я на костре вертел — Тупицы!


«Без улыбки»

Хочу быть кукушкой, в гранатовом небе

Людей лицезреть, стаей наследий

И пропускать сквозь пальцы, дни трагедий

Разум привыкший, к людским огорчений

Но мы, Русский новый, народ ополчений

Россию храним, и каждый посменно

Любим страну душой — Суверенно

Отпора дать, да не вопрос — Мгновенно!

Ракеты, зенитки, любые убытки…

И деда мороза, пришлём на открытке

Тем самым оставив визитки

Народ европейский, стал жить без улыбки


«Хомут»

Белое солнце пустыни небесной

Время уходит, года — неизвестны

Людей вереницы тянулись в столицу

Каждый по своему, лишь бы ужиться


В потоках городских их лица

Они чужие, старались прижиться

Глаза загорались от видов свободы

Театры, музеи, актёры, походы


Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия