Читаем На абордаж! полностью

— Жили, — ладонь со стуком опустилась на подлокотник. — За десять лет я прополол грядку так тщательно, что на том месте только периодически взрастают чахлые кустики. Они — враги клана Толессо. Поэтому я сразу понял, кто вредит нашему делу. Если бы эти ублюдки воевали честно, лицом к лицу, я бы стерпел их рядом с собой. Но привлекать к шантажу пиратов после того, как их науськали на моих детей подобно псам… Оскорбительно для моей чести.

— Так это правда?

— Что — правда? — тяжелый взгляд Эррандо словно вдавливал в кресло.

— Лосано и Дезидеро пытались разорить вас, привлекая не только адвокатов, но и бандитов, которые уничтожали склады, нападали на ваши деревни, убивали людей.

— В войне все средства хороши, — угрюмо произнес старик. — Я тоже не в белых одеждах ходил. Но когда меня стали буквально зарывать в землю, пришлось перейти к ответным мерам.

— Старшая ветвь Дезидеро неожиданно отравилась на большом семейном празднике, — кивнул Торстаг. — Эрл Толессо, не боитесь признаваться в своих злодеяниях?

— А я не признавался, мальчик. Это всего лишь твои домыслы. Мало ли кто мог отравить благочинное семейство? Человек, испытывающий к ним ненависть, решил отомстить. Повар, кухарка, кухонный работник… Или представители младшей ветви. Такое тоже бывает.

Пальцы Торстага выбили барабанную дробь на подлокотниках. Советник задумался. Получается, вся история с отказом выкупать наследницу клана Толессо — игра коварного старика?

— Вы не хотели, чтобы Тира в это время находилась рядом с вами? — догадался гость.

— И поэтому тоже, — кивнул Толессо. — Девочка мне бы только мешала. А отдавать ее младшим родственникам, Фальтусам, я не хотел. Эти болтуны могли сорвать мои планы. Зачем рисковать? Иначе и их бы начали выбивать. Слишком многим я насолил в жизни, Кендиш. Врагов у меня больше, чем блох за этими дрянными портьерами. А двое сыновей уже в могиле. Наследство достанется Тире с ее будущим мужем.

— Вы уже выбрали для нее подходящую партию? — насторожился Торстаг.

Старый эрл с какой-то хищной усмешкой посмотрел на лорда, помедлил, и вместо ответа задал вопрос:

— Скажи мне, Кендиш: почему ты не забрал внучку? Ты же официальный представитель королевской власти, а пираты, насколько я знаю, дарсийских посланников не убивают.

— У меня была сверхважная задача, поставленная королем, — сухо ответил лорд. — Если бы я выкрал девушку, Лихой Плясун обязательно погнался бы за моим корветом. Я не имел права рисковать.

— Ну, хорошо, хорошо, — смягчился старик. Казалось, его удовлетворил ответ советника. — Решение неоднозначное, но я бы поступил так же. Так ты утверждаешь, что некий ублюдок по прозвищу Лихой Плясун решил заделаться моим родственником?

И Толессо заквохтал как старая курица. Его сморщенный кадык забегал вверх-вниз.

— У него есть такое желание, — улыбнулся и лорд. Забавно было наблюдать за развеселившимся отшельником из Скайдры. — Он хочет однажды заявиться к вам в гости вместе с Тирой как герой, спасший девушку.

— Наивный ублюдок!

— Надеюсь, у него не получится, — Торстаг решительно взял бутылку в руки и самолично разлил отличное вино по бокалам. — Я нашел на архипелаге человека, готово убрать Лихого Плясуна с игральной доски.

— С чего бы такая готовность к самопожертвованию? — Эррандо оторвал от крупной кисти винограда пару крупных ягод и положил одну за другой в рот.

— Ему нравится ваша внучка. И он готов ее спасти и доставить в Скайдру.

— Н-да? Еще один кандидат? Ха-ха! И кто он такой? Узнал, мой мальчик?

— История обычная для людей, попавших на Керми. Игнат, так зовут этого парня, был осужден за какое-то преступление в Сиверии к каторжным работам на Салангаре. Корабль, перевозивший кандальных, оказался перехвачен пиратами. Командор Эскобето перебил охрану и освободил преступников. Тех, кто согласился вступить в пиратское братство, оставили в живых, остальных отправили на дно. Вы же прекрасно осведомлены о том, что пираты любят пополнять свои флотилии всяким отребьем.

Толессо кивнул, зная, о чем говорит гость. Пиратская вольница не приемлет людей, не желающих проливать кровь невинных. Ублюдки, убийцы, негодяи — вот та питательная среда, которая позволяет флибустьерам из года в год наводить ужас на купцов и жителей прибрежных городов.

— Игнат сделал вызов командору прямо на флагманском корабле и, к удивлению экипажа, убил сильного телохранителя Эскобето, — продолжил историю лорд Торстаг. — Эскобето тоже впечатлился, да так, что выставил его на ежегодном ристалище. Есть у пиратов развлечение раз в год проводить бои между лучшими воинами флотилий. Так этот Игнат победил. Мои агенты рассказали о нем много интересного. Эскобето с ним часто советуется, а сам Игнат проявил смелость и храбрость при захвате каторги Салангира.

— Непростой паренек, а? — задумчиво проговорил Эррандо. — Ты выяснил, кто он такой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Штурмовик (Гуминский)

Штурмовик
Штурмовик

«Верить или не верить в жизнь после смерти — личное дело каждого человека. Кому что нравится. Полагаю, что повторное возрождение являлось бы отличным примером этой веры. Я никогда не был адептом «жизни после смерти», ибо солдат верит только в силу своего оружия и умения, позволяющим одолеть врага. Дело солдата — воевать, а не раздумывать на отвлеченные и метафизические темы. Я и воевал, пока ситуация не поставила меня в рамки жестокого выбора. С тяжелым сердцем я расстался с жизнью, чтобы воскреснуть в ином обличье.Скажете, такое подвластно только тем, кто свято верует в силу Творца, в его безграничные возможности? Пусть так, и я не собираюсь доказывать кому-то, что подобное случилось со мной… Потому что просто некому». Когда перед тобой стоит выбор, касающийся жизни плохой или очень плохой, что предпочтешь ты? Остаться инвалидом, «овощем», без надежды вернуться в нормальную жизнь, или стоит рискнуть? Когда тебе предлагают умереть, чтобы воскреснуть неизвестно где, неизвестно в ком.

Александр Михайлович Кошкин , Валерий Михайлович Гуминский

Фантастика / Фэнтези / Биографии и Мемуары / Боевая фантастика / Попаданцы
Вольное братство
Вольное братство

Пиратский архипелаг — пристанище Вольного братства. В переплетениях узких проливов с тайными фарватерами, окруженные опасными скалами и отмелями, лежат острова, в тихих гаванях которых затаились сотни кораблей с вооруженными до зубов корсарами. Они наводят ужас на проходящие купеческие караваны и служат опасным оружием в противостоянии двух великих государств. Бывший фрегат-капитан Фарли, осужденный за потерю своего боевого корабля, вынужден служить в штурмовой (штрафной) бригаде. Чтобы вернуть доброе имя и титул дворянина, он соглашается принять участие в тайной операции имперской разведки: внедриться в пиратское общество и убедить амбициозных командоров развернуть армады разбойничьих кораблей в сторону королевства Дарсии — вечных соперников империи на бесконечных океанских просторах. Приключения «попаданца» майора Сиротина продолжаются! Удастся ли ему выполнить задание, и какова будет цена успеха?

Валерий Михайлович Гуминский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика

Похожие книги