Читаем На блюдечке(СИ) полностью

- Это и был новый, - сказала Сильвия, чтобы хоть как-то остановить этот вдохновенный монолог самодовольного "специалиста".


- Ты купила новый пылесос? И уже сломала??


- Ничего я не ломала! Он сам. Пойдём, посмотришь, раз ты такой умный, - она махнула рукой, приглашая напарника следовать за собой наверх.


- Так, что насчёт моих вещей?


- А их много?


- Самый минимум. Большую часть мебели, посуды и интерьера я отвёз в бар, к Пауку.


- По-твоему это надёжное место?


- Кладовка там запирается на ночь. Да и ничего ценного у меня нет.

- Ох... Ведь только что убралась! Сейчас опять натопчешь, вся уборка - коту под хвост. Ладно, затащишь пока всё сюда, на первый этаж, когда приедем, разберёмся. А сейчас иди пылесос посмотри.


- Что значит "приедем"?


- Позже объясню. Сначала вынеси вердикт по поводу моей бытовой техники.


- Ну, позже, так позже, - легко согласился Ник и столь же легко взметнулся, через две ступеньки, наверх. Хозяйка, не теряя достоинства, чинно проследовала за ним. Наверху Слотер самостоятельно обнаружил неисправную аппаратуру и коротко резюмировал своё впечатление фразой:


- Чего за хрень?


- В моём доме попрошу не выражаться, - строго осекла напарника Сильвия.


- Он же, вроде, не твой.


- Всё равно, веди себя прилично.


- Слушаюсь и повинуюсь. Твоё слово - закон. Но это, с позволения сказать, устройство выглядит неремонтопригодным. Даже не понятно, как его разбирать. Описание есть?


- Естественно, - она незамедлительно извлекла из секретера брошюру.


- Вот что мне в тебе нравится, так это страсть к порядку! Всё у тебя под рукой, всегда знаешь, где что лежит, - он принялся листать. - "Сделано во Вьетнаме"? Хм... Это что, самый близкий изготовитель пылесосов?


- Это самый дешёвый. И пока работал, он мне очень даже нравился. Кроме того, в Майами есть ремонтная мастерская. Гарантия - год. Так что починят бесплатно.


- Ну да, если не считать расходы на бензин. А зачем тебе, в этом случае, я?


- Может, там и не сломалось ничего? Ты посмотри.


Ник подключил пылесос к розетке, пощёлкал переключателями. Техника безмолвствовала. Человек вновь обратился к документации.


- "Пылесос женский, складной" - процитировал он печатный источник. - Что это может означать? Я вот помню, у Паука в меню одно время был "Суп Молодёжный". Почему он так назывался, даже сам бармен не имел понятия. Но считал, что загадочность привлекает клиентов. Время показало ошибочность такого предположения...


- Не можешь разобраться, так и скажи. Не трать время и воспоминания. Просто отвезёшь эту штуку в ремонт.


- Ты хочешь предпринять экспедицию на ближайший континент только ради починки пылесоса?


- Я собиралась её предпринять ещё до поломки. Но раз уж ты ко мне присоединился, заодно и эту штуку отвезём.


- С чего это ты взяла, что я присоединился?


- Не ты ли только что хотел поселиться в этом доме?


Ник вздохнул. Крыть ему было нечем. Он отложил описание, сел в кресло и уставился на Сильвию.


- Ладно, выкладывай, что ты такое задумала?


Пришлось выкладывать.


- Сегодня в Майами день распродаж. И в бутиках, и в больших магазинах огромные скидки. Кое-что и бедная женщина-детектив с далёких островов сможет себе позволить. А её друг поможет ей таскать покупки и выбирать подходящие. Заодно и пылесос в ремонт сдашь.


- Ходить с тобой по магазинам?! - лицо Ника приняло состояние, близкое к панике. - В день распродаж? Там же сотни таких, как ты, будут! И все с мужьями и прочими спонсорами. Я полным идиотом окажусь в этой компании. Да ещё все эти ваши примерки...


- Привыкай, раз решил жить под одной крышей с женщиной.


- Сильвия, но я же не... Хотя, конечно, да, - он, со вздохом, опустил плечи, поняв, видимо, что в его положении возмущаться небезопасно.


- Вот и славно. Освобождай свой автомобиль, переодевайся и в путь.


- Переодеваться? С какой стати? И во что?


- Не дурачься. У тебя есть костюмы, я знаю. А в этих лохмотьях тебя ни в одно приличное заведение не пустят.


- А здесь пускают... А джип зачем освобождать?


- Чтобы на нём ездить. Дополнительный транспорт будет очень кстати. Коробки я в джип сложу, а костюмы и платья повезу у себя на заднем сидении. Ничего не помнётся.


- Сильвия, я не способен больше рулить.


- Это что ж с тобой стряслось?


- Весь дом стрясся! Я до двух ночи кувыркался с чумовой тёлкой, а в четыре уже разгребал развалины. Посмотрел бы я на тебя на моём месте!


- Чего?!


- А? Да, прости. Я почему-то подумал, что с Пауком говорю.


- В дальнейшем, хотя бы раза по три думай, прежде чем рот разевать!


- Хорошо, хорошо, - он поднял руки в капитулирующем жесте. - Но истины ради: я спал меньше двух часов. До Майами больше сотни миль. Я просто отрублюсь на полдороги и свалюсь в воду. Ты потом оплатишь похороны?


- Ладно уж, живи. Туда поведу я, ты поспишь. Но на обратном пути - за руль тебе. За тридцать минут разгрузишься?


- А куда такая спешка?


- Хотя бы в одиннадцать надо выехать. Сам сказал, путь не близкий.


- О-о-ох... Мы ж только затемно вернёмся. А завтра на работу... Ладно, иди наводи марафет.





Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы