Пока он копался в газетных обрывках, я думал о пистолете. Я не мог себе представить, что Бретт мог настолько близко подпустить к себе Гормэна. Все плыло. Конечно, Бретт мог потерять бдительность, но это на него слишком не похоже – он не таков. Временной фактор тоже важен. Я прикинул, что от того, как я вышел с охранником из сторожки у ворот, до выстрела могло пройти не более пятнадцати минут. За это время убийца должен был успеть усыпить его внимание, схватить оружие, пристрелить его, забрать деньги и смотаться. Шибко – до тех пор, пока… Предположим, Гормэн не убивал его. Предположим, это сделала несостоявшаяся миссис Бретт. Она могла появиться в комнате и взять пистолет, не дав ему повода для беспокойств. Но зачем? Только если они разругались и она знала, что я на подходе, а это был неплохой способ раздобыть двадцать пять штук.
– Шейла Кендрик, – сказал Мик и бросил мне вырезку. – Это она.
Там присутствовала ее фотография: ей весьма шел купальник от Джанцена; без него она была бы еще симпатичнее. Никаких особых подробностей не сообщалось. Она была из Сан-Франциско, собиралась стать миссис Бретт и жила у него; раньше была танцовщицей в успешном мюзикле «Я слежу за незнакомцами» и сорвала несколько наград.
Я положил вырезку на стол, и в этот миг вошел Лу.
Мик объяснил ему, что он должен делать.
– Найди его и, если у него есть алиби, проверь его, а если я сказал, что его нужно проверить, значит, его нужно проверить. За хорошую работу получишь пятьсот.
Лу взмахнул своими опахалами.
– И узнай, знаком ли он с Бреттом лично. Это важно, – добавил я.
– Не беспокойся, дорогуша, – сказал Лу и понюхал свой цветок. – Я сумею пристроить пятьсот баксов.
– Он убивает меня, – сказал я, когда тот ушел.
– Он много кого убил, но умен.
– Что ж, я ничего не могу делать, пока он не вернется. Я не хочу мешать тебе, Мик. Могу я воспользоваться твоим тайником?
– Нет; будь здесь. Никто не сунется сюда без моего разрешения. Будь как дома. Ты не мешаешь мне. – Он протянул мне сигару, но я отказался. – Что случилось с дамой? – Этот вопрос вертелся у него на языке с тех пор, как я появился здесь. Теперь его любопытство дошло до предела.
– Мы расстались.
– Да? Хм, это сюрприз для меня. Я думал, у вас… – Он не закончил и усмехнулся. – Кажется, я слишком много болтаю.
– Все в порядке. Ну, ты знаешь. Мы провели вместе неделю, но ничего не вышло. – О Максе я не собирался рассказывать даже ему.
– Никогда не поймешь женщин, – кивнул он. – И выглядит ничего. Так, значит. Вот уж нельзя судить по внешности. Я знал одну, с обложки журнала: ледянее айсберга. Зато была дама, морда тяпкой, фигура – две сбитые доски, – он закатил глаза, – но горяча!
Я полез в карман за сигаретой и обнаружил там Максов бумажник. Я совсем забыл о нем и, пока я слушал рассказы о женщинах, которых он знал, – его любимая тема, – пробежался по содержимому. Там оказался пятидолларовый банкнот, пара автобусных билетов, письмо от его матери и три неприличные фотографии. Их я бросил Мику. Но надпись карандашом на обороте конверта заставила меня вскочить на ноги.
Я помнил неряшливый почерк, которым было написано послание, оставленное Максом под подушкой. Эта надпись была сделана той же рукой. Она гласила: «Альме от Верна. «Жена – лучший друг человека».
Нащупав в кармане визитку, оставленную Бреттом, я поспешно вытащил ее. Те же слова. Я ничего не понимал. Два человека пишут одни и те же семь слов, и обоих убивают. Значит ли это что-нибудь? Я что-то пропустил?
Я почувствовал, что Мик недоуменно уставился на меня.
– Что тебя укусило?
– Не знаю… Наверное, ничего.
Я сложил письмо вместе с карточкой и опустил в карман.
– Секреты?
Я усмехнулся ему:
– Вроде того. Искать, всегда искать. Прости, Мик. Не думаю, что это имеет значение.
Он пожал плечами:
– Как знаешь. Я здесь, если понадоблюсь.
Лу вернулся далеко после полудня. Я сидел как на иголках и сразу же набросился на него:
– Ну что? Что ты узнал?
Он покачал головой:
– Он чист. Он не стрелял в Бретта. Весь вечер он провел в казино. Сотня свидетелей. Он ушел в два.
– Хоть шансы, что мог улизнуть и вернуться?
– Нет. Он играл в рулетку и не оставлял стола. Я копал, пока у меня голова кругом не пошла. Он не стрелял в Бретта, и он не знал его. Они даже ни разу не разговаривали.
Что ж, к тому все и шло.
Глава 16
Яркий закат через занавеску бросал на ковер затейливые узоры. С моего места они смахивали на тюремную решетку, и это еще сильнее подхлестывало меня. Я был один в офисе Мика уже не меньше часа. Дверь была заперта, и я не боялся, что меня потревожат. Забытая сигарета дотлевала в моих пальцах, бокал виски стоял на столе без всякого внимания – сидя за его столом, как мог, я напрягал свои мозги, пока они не закипели.