Человек в форме и его подчинённый, подняв руки, легли на пол. Ник, держа револьвер над опущенными головами прижавшихся к полу людей, прошёл к лестнице. Морган с опаской последовала за ним. Добравшись до люка над головой, Бонни открыла его и воскликнула про себя: «Запах свободы, я чувствую его!» Ребята выбрались на поверхность и бросились в океан. Неожиданно подлодка тоже стала опускаться под воду. «Как же вовремя мы успели!» Выплыв на берег, Бонни и Ник со всех ног помчались в дебри леса. Через некоторое время они вышли к утесу и остановились перевести дух. Сверху открывался вид на пристань, от взгляда на которую щемило сердце. Бухта, полная разрушенных, полусгнивших судов разных стран и народов простиралась на несколько миль. Вокруг было так тихо, что слышен был только равномерный накат волн и тихий шёпот ветра в листве деревьев на берегу. Неподвижность пейзажа настораживала и пугала одновременно. Ник и Бонни рассматривали корабли распахнутыми от удивления глазами. Мачты и оснастка кораблей были в плачевном состоянии, накренившиеся палубы открывали вид на иссохшие и изломанные доски, наружная обшивка многих судов обвалилась, и внутренние части торчали, словно обнажённые кости, придавая кораблям устрашающий вид. Борта судов были покрыты ржавчиной и водорослями, а просевшие паруса свисали лохмотьями. Современные суда стояли бок о бок с кораблями прошлых столетий.
– Бухта погибших кораблей… – прошептала Бонни.
– Выглядит так, будто кто-то нарочно собрал их в одном месте, – задумчиво проговорил Ник.
– Но кто? И зачем? – насторожилась Морган и вдруг заметила человеческую фигуру среди покрытых плесенью судов. – Ник, взгляни туда! Там кто-то есть!
Паркер устремил взгляд на палубу одного из кораблей, куда указывала Бонни. Там промелькнул чей-то силуэт и быстро скрылся из виду.
– Кажется, какой-то человек наблюдает за нами, как и мы за ним, – предположил Ник.
– Нужно узнать, кто он. Идём туда! – Бонни перевела взгляд на Николаса. – Что, если это мой отец?
– Отец? Но что ему делать в этих развалинах? – воскликнул Ник. – Вдруг это привидение какого-то моряка или кто-то с той подлодки?
Бонни упрямо настаивала на своём:
– Мне всё равно, я не уйду отсюда, пока не выясню, кто тот человек!
– Ох, рисковая ты душа, Бонни! Как же правила безопасности, самосохранения? И вообще, я поражаюсь твоей…
Не дослушав Паркера, Морган сбежала с утёса и бросилась в воду, направляясь в сторону корабля, где несколько минут назад промелькнула чья-то фигура.
– Бонни! – окликнул девушку Ник и, плюнув на всё, побежал вниз и поплыл за ней.
Было время отлива, поэтому Бонни хватило меньше десяти минут, чтобы добраться до первого корабля. Используя свисающий отрезок парусины как канат, Морган взобралась на полусгнившую палубу. Пройдя несколько шагов, девушка замерла, боясь дышать. Спиной к ней у сломанной мачты стоял человек в синей полинявшей шапке и лохмотьях. У его ног лежала мёртвая чайка. Человек наклонился к птице, что-то сказал и рассмеялся. Затем взял чайку на руки и снова встал, глядя куда-то в небо. Густая борода и косматые седые волосы, выбивающиеся из-под шапки, мешали рассмотреть черты его лица. Бонни подошла ближе и сквозь вдруг сорвавшийся ветер прокричала:
– Добрый вечер!
Человек не обернулся на её приветствие, напротив, он словно испугался его. Прижав к себе мёртвую птицу, он ловко перебрался на палубу соседнего корабля по деревянному мостику и скрылся где-то за обрывками парусов. Бонни так же прошла по мосту и оказалась на соседнем судне. «И где же он?» – задумалась она.
– Э-э-эй, есть тут кто-нибудь? – озираясь по сторонам, громко произнесла Морган.
Откуда-то издалека послышался старческий кашель, а после Бонни увидела и тень его обладателя. Тень быстро юркнула куда-то и скрылась с глаз.
– Эй! Сэр! Постойте! – Морган ринулась вслед за старцем.
От её энергичных шагов ветхие доски скрипели и дрожали под ногами. Бонни осторожно прошла вперёд и наткнулась на баррикаду из старых бочек. Не решаясь идти дальше, она остановилась.
– У меня к вам вопрос! Даже несколько вопросов. Мы можем поговорить?
Бонни повторила свою просьбу и затаила дыхание, ожидая ответа. Внезапно из-за баррикады раздался нервный голос:
– Никаких разговоров! А ну проваливай отсюда!
– Но я бы хотела узнать… – не успела Бонни договорить, как сверху рядом с ней обрушился поток воды, словно кто-то хотел окатить её из ведра.
– Сгинь, нечистая! – прохрипел старец. – Проваливай, я сказал!
В сторону Бонни полетели корабельные обломки и куски ржавого металла.
– Пошла вон с моей территории!
В этот момент Ник догнал Морган и окликнул её:
– Бонни, идём отсюда! Этот сумасшедший явно не Фрэнк Морган.
Бонни инстинктивно отступила.
– Да, ты прав…
– Осторожно, здесь всё такое хлипкое, – Ник взял её под руку.
Внезапно человек с птицей вышел из своего укрытия, окликнув ребят:
– Эй, а Фрэнк Морган, он с вами?
– Фрэнк Морган – мой отец. Он пропал пять лет назад, – произнесла Бонни, обернувшись и вглядываясь в лицо старца.