Читаем На диких берегах полностью

– Очень смешно, – скривилась Морган. – Мне нужно взобраться на возвышенность, чтобы осмотреться. Пройдём через поселение, так будет быстрее.

– Нам лучше туда не соваться, Морган. Канески не особо жалуют гостей, тем более в такое время, – мужчина с недоумением взглянул на Бонни.

– Я ведь головой отвечаю за то, что приведу Вас к итафениту, верно? – настаивала на своём Бонни. – Мне и дорогу выбирать. Я надеюсь пройти через поселение, не привлекая к себе внимания. К тому же, Вы ведь со мной. Прикроете меня, если вдруг что пойдёт не так?

– Мне показалось, или сама Бонни Морган просит у меня защиты? – Альвис надменно улыбнулся.

– Пока я прошу следовать за мной и держаться как можно тише и осторожнее, – Бонни уверенной походкой двинулась к поселению.

Правитель, усмехнувшись про себя, последовал за ней: «Её выходки поражают меня всё больше и больше». Бонни шла впереди Альвиса, украдкой заглядывая в каждую хижину, мимо которой проходила: «Здесь папы нет. И здесь нет. Посмотрим в следующей…»

– Эй, мы здесь не на экскурсии, Морган! – окликнул её правитель. – Давай быстрее, пока нас не заметили!

Альвис взял Бонни за руку и повёл за собой. Девушка, повинуясь, молча шла рядом. Надежда найти отца в поселении угасала с каждым шагом. Бонни чувствовала себя опустошенной и растерянно оглядывалась назад: «И здесь тебя нет, папа… Где же мне тебя искать?» Из мыслей об отце её вырвал встревоженный голос Альвиса.

– Бонни, осторожно, пригнись! – крикнул мужчина.

Едва Морган успела пригнуться, что-то со свистом пролетело над её головой и вонзилось в стену напротив. Обернувшись назад, Бонни увидела нескольких аборигенов, злобно уставившихся на неё с заостренными копьями в руках.

– Что будем делать, Альвис? – она с надеждой посмотрела на правителя.

– Спокойно, я поговорю с ними, – ответил правитель и перешёл на язык Канески: – Хэн сао! Тэр! Альвис Родригес! Хантро!

Вопреки ожиданиям Бонни, слова Альвиса почему-то не возымели никакой реакции у дикарей, что привело его в бешенство.

– Хэн сао Альвис Родригес! Хантро! Разойдитесь, я вам сказал! – правитель выхватил копьё у одного из аборигенов, заслоняя собой Бонни. – Хантро! Хассет ми джан!

– Кей до! Тайнас тыроф! – оскалились в ответ аборигены.

– Что они говорят? – с недоумением переспросила Бонни.

– Они говорят, что их долг убить каждого, кто врывается в их деревню, – перевел Альвис.

– Убить? Но мы не врывались! – воскликнула Бонни.

– Хэн сао тэр! Альвис Родригес! Хассет ми джан! – Альвис снова обратился к Канески и сразу же перевел сказанное для Морган. – Я говорю им, что я Альвис Родригес, друг вождя Хассета. Сейчас ещё пару слов скажу им о том, что мы просто проходим мимо. И они от нас отстанут.

– А, ясно, – кивнула Бонни.

– Гау закогн дарэу! Хассет ми джан! – Альвис стукнул копьем о землю.

– У! А-а-а-а-а-а! У-у-у-у-у-у-у! Аху! У-у-у-у-у-у! – истошно закричали дикари.

Такие же громкие крики раздались со всех уголков поселения. Внезапно один из аборигенов указал пальцем в сторону Альвиса.

– Перт неур! Дылан! – дикарь провёл рукой вдоль своей шеи, показывая отсечение головы.

– Мне показалось или он сказал «Дилан»?! – воскликнула Бонни.

«Если они ищут Дилана, значит, ему удалось сбежать!» – девушка обрадовалась. Не успел Альвис ответить ей, дикари стали медленно обступать их плотным кольцом.

– Дылан! Дылан! – дикари направили на них свои копья.

– Перт неур, Дылан! – он откровенно злился.

– Похоже, они приняли тебя за Дилана, которого совсем не рады видеть, – проговорила Бонни.

– Что за бред? Кто он и кто я? – Альвис достал из кармана револьвер и выстрелил в воздух. – Я Альвис Родригес, правитель Гринстоуна! Ещё один шаг навстречу – и вы будете мертвы!

Пустив несколько патронов в воздух, он направил револьвер на дикарей, которые замерли на месте.

– Вижу, вы меня плохо понимаете? Дайте нам дорогу, иначе я пристрелю кого-нибудь из вас! – эту же фразу Альвис повторил на языке Канески, но и это не дало результата.

Обернувшись назад, Морган увидела целую толпу вооруженных копьями дикарей, бегущих к ним. Вглядываясь в незнакомые лица, Бонни снова подумала об отце, и в её голове вдруг промелькнула тревожная мысль: «А что, если папа среди них?»

– Альвис, прошу, не нужно стрелять! – Морган запаниковала.

– Нет уж, пусть впредь все здесь знают, кто я такой! – Альвис снова взвёл курок.

– Папа, если ты здесь, отзовись! – Бонни в ужасе закричала.

– Ты шутишь, Морган? – вскипел Альвис.

– Вообще-то ради отца я и повела тебя этим путём! – вспылила Морган.

– То есть ты рассчитывала найти его здесь? – Альвис прорычал сквозь зубы и схватил Бонни за плечи.

– Да! И на этот чёртов остров я приплыла только за ним! – с гордостью ответила Бонни.

– А мне ты когда собиралась поведать о своих планах? Я спрашивал у вождя, Фрэнк давно ушёл отсюда! – Альвис встряхнул девушку ещё сильнее.

– Что? – сорвалась на крик Бонни. – Почему ты не сказал мне?

– А ты дала мне возможность?! – гневно спросил мужчина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Академия Дальстад. Королева боевого факультета
Академия Дальстад. Королева боевого факультета

Меня зовут Эрика Корра и я прибыла в Академию Дальстад по студенческому обмену, согласно решению короля.Оказавшись в академии, я даже представить не могла, что сразу попаду в немилость к декану боевого факультета.Аллен Альсар — сильнейший боевой маг Сейдании. О его невыносимом характере и нетерпимости к студентам женского пола слагают легенды. Остается только стиснуть зубы и продержаться до конца года, а там получу диплом и здравствуй, родная страна!Вот только помимо несносного декана, у меня возникла еще одна проблема: кто-то похищает студенток Академии Дальстад и следующей могу быть я.От автора: Это вторая книга про магическую Академию Дальстад. События происходят через два года после окончания первой книги. Читается как самостоятельная история.

Полина Никитина

Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Дима Олегович Лебедев , Надежда Кузьмина , Надежда М. Кузьмина , Невилл Годдард , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези