Из списка № 32 – с 1 марта по 1 апреля
59.
К безвозвратным потерям следует отнести также:
1. Скончавшихся от ран в лазаретах и госпиталях (в полковые списки не попадали).
2. Оставшихся на поле боя ранеными (вероятно, попавших в плен, некоторые скончались от ран в плену).
3. Пропавших без вести в разъездах, в разведке, в дозорах (за исключением дезертиров).
Общая сводка по раненым, контуженым, пропавшим без вести в 1914–1917 гг.
1. Раненых – 221 человек.
2. Раненых и оставшихся на поле боя – 16 человек.
3. Травмированных при падении с подстреленных лошадей – 4 человека.
4. Контуженых – 16 человек.
5. Пропавших без вести – 123 человека.
АК – армейский корпус
вет. – ветеринар, ветеринарный
взв.у.о. – взводный унтер-офицер
ВП – Высочайший приказ
вр. и. д. – временно исправляющий (исполняющий) должность
ВСЮР – Вооруженные силы Юга России
Г. – господин
г., гг. – год, годы
г. р. – год рождения
г., гор. – город
герм. – германский
губерн. секр. – губернский секретарь
гус. – гусарский
д. – дело (архивное)
д., дер., дд. – деревня, деревни
див. – дивизия
ед. хр. – единица хранения
ефр. – ефрейтор
ж. д. – железная дорога
зав. хоз. – заведующий хозяйством
зап. – запасной
кав. – кавалерийский
кв. – квартира
КД – кавалерийская дивизия
КК – кавалерийский корпус
кол. рег. – коллежский регистратор
кол. сов. – коллежский советник
ком. – командир
ком. – командующий
коп. – копеек
кпк – конно-пулеметная команда
кск – конно-саперная команда
м. – местечко
мед. – медицинский
мл. вет. врач – младший ветеринарный врач
мл. мед. врач – младший медицинский врач
мл.у.о. – младший унтер-офицер
надв. сов. – надворный советник
нач. – начальник
Неж. – Нежинский
о. – отец (полковой священник)
Общ., О-во – Общество
оз. – озеро
оп. – опись
п. – полк
п. – пункт
ПАФ – Приказ по армии и флоту (с марта 1917)
пех. – пехотный
полк. – полковник
пом. – помощник
пр-к – противник
р. – река
р., руб. – рублей
РГВИА – Российский государственный военно-исторический архив
с. – село
саж. – сажень
Св. – Святой, Святого (в названии орденов)
с. г. – сего года
ст. – станция
ст. – старшинство (при производствах)
ст. – статья (в приказе)
ст. – степень (для орденов)
ст. вет. врач – старший ветеринарный врач
ст. мед. врач – старший медицинский врач
ст.у.о. – старший унтер-офицер
тит. сов. – титулярный советник
тл. – телефон
ул. – уланский
уч. – учебный
уч. ком. – учебная команда
Ф. – фонд
ф. – фольварк
х. – хутор
хоз. – хозяйственная
ч. – час
чел – человек
эск. – эскадрон, эскадронный