— Много ты понимаешь, — тут же заворчала подруга. — Никогда в жизни я так не трусила, ей-Богу! Это вам, пронырам журналистам, не впервой рыскать повсюду в поисках жареного, а я чуть с ума не сошла от страха.
— Понимаю, мне не следовало обращаться к тебе с такой просьбой, но…
— Никаких «но»! — отрезала Софи. — Наш журнал пишет о знаменитых манекенщицах, кинозвездах и так называемых «сливках общества». Если кто-нибудь обнаружит, что я рылась в компьютерных файлах, не сносить мне головы. — Она чуть помолчала и с хмурым видом добавила: — Возможно, даже уволят.
— Ну, до этого дело не дойдет, уверяю тебя. А за помощь огромное тебе спасибо, подружка. — Алекс ободряюще похлопала Софи по руке и улыбнулась официантке, которая поставила перед нею чистый бокал. — Итак, что ты узнала о Фионе и ее семействе?
Софи подождала, пока официантка уберет со стола грязную посуду, воровато поозиралась по сторонам и протянула Алекс пластиковый пакет.
— Я сняла ксерокс со всего, что попалось под руку.
— Умница!
— Одними похвалами не отделаешься. За все мои мучения требую гораздо большую плату, чем наряд для бала, а именно: хочу пользоваться всем твоим гардеробом в течение необозримого будущего. Идет?
— Идет, идет, — хохотнула Алекс и вскинула руки в знак добровольной капитуляции. — Ну, давай выкладывай.
— Значит, так… Джордж Блисс — выходец из Ньюкасла, известен как весьма и весьма трудолюбивый человек. Вследствие чего, видимо, он и стал мультимиллионером, занимаясь маргариновым бизнесом. В общем, денег у него куры не клюют, вот он и начал ими сорить. Купил, к примеру, огромное поместье в Гемпшире.
По всему выходит, что Джордж хороший мужик, из тех, кого называют настоящим бриллиантом. Ну, неотесан, конечно, но это не в счет. Он серьезно интересуется сохранением сельской местности в Англии. С соседями ладит прекрасно. А вот его жена Этель — воистину мегера! — все силы сосредоточила на том, чтобы утвердить свою дочь — ну и, естественно, себя — в высшем обществе.
— И как, удачно?
Софи налила подруге немного вина и залпом осушила свой бокал.
— В принципе, в наши дни раскидывать деньги на ветер уже не модно, но если принять во внимание вкладывание их в громкие благотворительные мероприятия и появление на публике рядом с сильными мира сего, то, думаю, Этель Блисс вполне добилась своего. Насколько я поняла из файлов, она — крепкий орешек и держит свою семью в ежовых рукавицах.
— А дочка?
— Судя по тем материалам, что я тебе передала, сообщения о ней редко появляются в прессе. Известно, что иногда Фиона Блисс помогает своей школьной подруге — та работает в бутике в Челси, что она сходит с ума по лошадям и большую часть времени проводит в загородном семейном поместье.
— Но что она за человек?
Софи пожала плечами.
— Откуда мне знать? Лично я с ней никогда не встречалась. Если верить фотографиям, она очень даже миленькая. Как я понимаю, в глазах ее мамаши это прекрасное качество, на которое она и ставит. Сегодня у нас в редакции только и говорили, что предел мечтаний Этель — выдать единственную дочь за преуспевающего мужчину из высшего общества.
Алекс скорчила комичную гримаску.
— Ты, кажется, права: Этель Блисс — та еще штучка!
— Мда… С такой мамашей Фионе не о чем беспокоиться — все сделает за нее. Кстати, это верно, что Фионе удалось заарканить Лео Гамильтона?
— Похоже на то. — Алекс подумала и все-таки решила признаться: — Знаешь, я намерена описать их роман. Ну, не только их, они будут одной из трех пар, что я наметила для серии своих статей, посвященных Дню Святого Валентина. Поэтому мне и понадобилась эта информация, — добавила она, решив все-таки не посвящать подругу в то, что встречалась сегодня с Лео.
Софи неожиданно развеселилась:
— Ух ты! Жду не дождусь прочитать твой материал! Так значит, Фионе с ее мамашей удалось наконец поймать тигра за хвост? Ничего себе! Посмотрела бы ты на его досье! Этот великолепный денди не пропустил ни одной привлекательной дамочки в Лондоне!
— До меня тоже доходили такие слухи, — невнятно пробормотала Алекс, жуя сандвич и от всей души надеясь, что в слабо освещенном зале подруга не заметит выступивший на ее щеках румянец.
На следующее утро Алекс ехала по широкой автостраде к дому Фионы Блисс. Вчера, после ленча с Софи, она сосредоточилась на ксерокопиях статей, добытых подругой. Потом решила сообщить Дэйву Моррису и Найджелу о приглашении на бал в честь праздника Дня Святого Валентина.
Именно Дэйва и его подружку выбрала для своей статьи Алекс в качестве пары из так называемого «рабочего сословия». Впрочем, рассуждала она, набрасывая в блокноте план предстоящего интервью, грани между сословиями в наши дни постепенно стираются. Разве водопроводчик Дэйв не зарабатывает гораздо больше, чем финансовый инспектор Найджел из среднего класса?