Читаем "На поиски приключений" (СИ) полностью

Миссис Уизли, взволнованная прибытием своей беременной невестки, наготовила столько еды, что ее хватило бы на все четыре факультетских стола в Хогвартсе. Некуда было поставить даже лишнюю тарелку: все пространство занимали дымящиеся супницы, ряды салатников, блюда с пирогами и подносы с закусками. Боясь, что всего этого мало, миссис Уизли, с самого утра не присевшая ни на минуту, успела перед приходом гостей сотворить двухэтажный торт и запечь еще одну курицу - «на всякий случай».

- Рон, будь добр, принеси салфетки, ну те, с цветочками, - попросила она Рона, очумело оглядывая кухню.

- Мам, ты же уже разложила их, - недоумевающе ответил тот, переглядываясь с Гарри.

- Ах, да.

- Миссис Уизли, давайте я помогу, - предложила только что прибывшая Гермиона, расстегивая свою коричневую мантию и отдавая ее Рону.

Однако миссис Уизли не успела ничего ответить, потому как на кухню вошел Перси, а вслед за ним Билл и смущенно улыбающаяся Флер.

- Ах, Флер! Здравствуй, моя дорогая! - кинулась к ней миссис Уизли, по дороге снимая заляпанный фартук и раскидывая руки. - Как ты себя чувствуешь?

- Да, теперь кроме этих двоих для нее никого не существует, - тихо проворчал Рон на ухо Гарри. - Боюсь представить, что нас когда-нибудь ждет подобное.

Суета не кончилась, даже когда дождались мистера Уизли и припозднившегося Джорджа и сели за стол. Миссис Уизли все время пыталась подложить что-нибудь в тарелку Флер, а Билл с досадой восклицал:

- Мам, успокойся! Она все равно столько не съест!

- Потому у Флер и живота почти не видно, потому что ты ее не кормишь, - возражала она ему, пододвигая к невестке тарелку с пирогами.

- Просто срок еще маленький, - возмущенно возразила Флер, но ее голос потонул в громком звоне: Рон, потянувшийся за очередной тарталеткой, сшиб локтем графин с тыквенным соком.


После ужина Гарри отвел Рона и Гермиону в сторону и тихо рассказал им о том, что ему написал Аберфорт и о своей цепочке рассуждений, которая выстроилась теперь, как на ладони.

- Может, ты и прав, - нехотя призналась Гермиона, - но даже если здесь и замешан кто-то из слизеринцев, почему обязательно Малфой? В Хогвартс ведь не он один не вернулся.

- А светлые волосы и белая кожа? - шепотом воскликнул Гарри.

- Вот именно, - отозвалась она, чем вогнала его в полный тупик. - Гарри, Малфой не такой дурак. Он бы изменил внешность. И я бы, если бы хотела куда-то проникнуть, тоже постаралась бы сделать так, чтобы меня не узнали. Возможно, тот, кто побывал в Индонезии, как раз решил стать похожим на кого-то другого. Вот и вся хитрость.

- Тогда зачем он так странно вел себя в Косом переулке, словно боялся, что за ним следят, а потом вообще убежал от меня?

- Что?!

Гарри понял, что проболтался.

- О чем это вы там спорите? - донесся до них голос мистера Уизли.

Они с Биллом и Перси сидели возле камина с чашками кофе в руках, в то время как Джордж помогал миссис Уизли прибрать со стола, а Флер перелистывала книгу под названием «Волшебство в моем животе», насильно всунутую ей в руки заботливой свекровью.

- Так, ни о чем, - мгновенно отозвались Гарри и Рон.

- Гермиона, не могла бы ты помочь мне с этими тарелками, - пропыхтела миссис Уизли, заглядывая в гостиную. - Что-то я немного устала.

- Конечно, миссис Уизли! - воскликнула та, бросив на Гарри уничтожающий взгляд.

Гарри и Рон пересели поближе к камину, вслушиваясь в текущую беседу.

- В общем, в очередной раз сегодня доказали, что наши охранные методы работают просто замечательно, - продолжал Билл. - До сих пор не понимаю, какому дураку придет в голову грабить Гринготтс.

Рон нервно взглянул на Гарри, припомнив, как они удачно ограбили в свое время сейф Беллатрисы Лестрейндж и улетели оттуда на угнанном драконе, а Гарри внезапно ляпнул:

- Кто-то устроил пожар?

- Пожар? - удивленно переспросил Билл. - Нет, никакого пожара не было. Просто одна из волшебниц устроила сцену в холле, явно пытаясь отвлечь охрану. Правда, никаких особых доказательств мы не смогли к ней предъявить, поскольку попытки проникнуть в сейфы не было. Но она устроила такую истерику на пустом месте, что у нас закралось подозрение: или она невменяемая или что-то задумала. Однако, в итоге пришлось ее отпустить, потому как самого факта кражи не было, да и все-таки Дафна Гринграсс - дочь весьма почтенного чистокровного волшебника, нашего давнего клиента.

- Дафна Гринграсс… - медленно повторил Гарри.

Это была слизеринка с их курса, которая также не вернулась в этом году в Хогвартс.

- Билл, а ты случайно не знаешь, Малфоя в это время там не было?

- Да нет, они давно вроде не посещали банк, - пожал плечами Билл.

Рон ткнул приятеля в бок.

- Гарри, у тебя паранойя, - шепнул он ему. - Ты помешался на Малфое, вот что я тебе скажу.

- А чем мне еще заняться? - сердитым шепотом ответил ему Гарри. - Вы работаете, Джинни мне вообще почти не пишет…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы