Читаем На пути к свадьбе полностью

– Когда мы обернулись и обнаружили, что вас нет... – Казалось, леди Бриджертон изо всех сил пытается оставаться суровой, однако это ей плохо удавалось, и в ее глазах светилась доброта.

Люси хотелось плакать. Еще никто никогда вот так на нее не смотрел. Гермиона любила ее, и это в немалой степени утешало Люси. Сейчас же все было по-другому. Вряд ли леди Бриджертон значительно старше ее – может, лет на десять или пятнадцать, – но то, как она смотрит на нее...

Почти как мать.

Это длилось мгновение. Несколько секунд. Но Люси хватило времени, чтобы представить. И испытать легкое сожаление.

Леди Бриджертон подошла к ним и, обняв Люси за плечи, оттянула ее от Грегори, который разжал руки.

– Вы уверены, что с вами все в порядке? – спросила она. Люси кивнула.

– Все в порядке. Уже.

Леди Бриджертон вопросительно посмотрела на Грегори. Тот кивнул. Один раз.

Люси не поняла, что это значит.

– Я думаю, они могут быть в оранжерее, – сказала она и не поняла, что прозвучало в ее голосе – смирение или сожаление.

– Отлично, – сказала леди Бриджертон и, расправив плечи, направилась к двери.

– Больше ничего не остается, не так ли?

Люси согласно кивнула. Грегори никак не отреагировал.

Леди Бриджертон глубоко вздохнула и распахнула дверь. Люси и Грегори тут же подскочили к ней и попытались заглянуть внутрь. В оранжерее было темно, ее освещал только лунный свет, лившийся сквозь окна.

– Проклятие!

Люси от удивления лишилась дара речи. Она впервые слышала, чтобы женщина бранилась.

Мгновение все трос стояли неподвижно, затем леди Бриджертон сделала шаг вперед и позвала:

– Лорд Феннсуорт! Лорд Феннсуорт, пожалуйста, откликнитесь! Вы здесь?

Люси начала звать Гермиону, но Грегори зажал ей рукой рот.

– Не надо, – зашептал он ей на ухо. – Здесь может быть еще кто-то. Мы же не хотим, чтобы все знали, что мы ищем обоих.

Люси почувствовала себя до боли неопытной. Она считала, будто имеет какое-то представление о мире, но теперь с каждым часом выясняется, что она знает все меньше и меньше. Мистер Бриджертон прошел в оранжерею и остановился. Он стоял, уперев руки в бока, и вглядывался в темноту.

– Лорд Феннсуорт! – снова позвала леди Бриджертон. На этот раз послышался шорох. Очень тихий. И быстрый.

Как будто кто-то пытался скрыть свое присутствие.

Люси повернулась на звук, но оттуда никто не появился. Она прикусила губу. Возможно, это какое-то животное. В Обри-Холле жило несколько кошек. Они спали в крохотном домике рядом с дверью на кухню. Вероятно, одна из них заблудилась, и ее заперли в оранжерее.

Наверняка это кошка. Если бы это был Ричард, он обязательно вышел бы на зов.

Люси посмотрела на леди Бриджертон в ожидании ее дальнейших действий. А виконтесса пристально смотрела на деверя, что-то говорила одними губами и указывала рукой туда, где был слышен шорох.

Грегори кивнул, затем неслышно пошел вперед. Благодаря длинным ногам он двигался очень стремительно, а потом...

Люси ахнула. Не успела она и глазом моргнуть, как Грегори ринулся вперед, при этом из горла у него вырвался странный, какой-то первобытный рык. Он пролетел по воздуху и, приземлившись с глухим звуком, закричал:

– Поймал!

Леди Бриджертон подбежала к нему. И Люси, посмотрев ей вслед, вспомнила, что у нее тоже есть ноги, и побежала за ней. Если это Ричард – «Господи, не допусти, чтобы это был Ричард!» – надо успеть к нему раньше, чем его прикончит мистер Бриджертон.

– Отпустите... отпустите меня!

– Ричард! – пронзительно закричала Люси.

Голос действительно принадлежал Ричарду. Ошибки быть не могло.

Человек, лежавший на полу оранжереи, повернулся, и Люси увидела его лицо.

– Люси? – Ричард выглядел ошеломленным.

– О, Ричард! – В эти два слова Люси вложила все свое разочарование.

– Где она? – требовательно спросил Грегори.

– Кто?

Люси стало плохо. Ричард изображает неосведомленность. Она слишком хорошо его знает. Он лжет.

– Мисс Уотсон, – почти что прорычал Грегори.

– Я не понимаю, что вы...

Слова Ричарда перешли в жуткое бульканье.

– Грегори! – Леди Бриджертон схватила деверя за руку. – Прекрати!

Он ослабил хватку. Слегка.

– Может, ее здесь нет, – предположила Люси. Она знала, что это не так, но почему-то ей показалось, что это наилучший путь к спасению ситуации. – Ричард любит цветы. Всегда любил. А приемы не любит.

– Верно, – выдохнул Ричард.

– Грегори, – сказала леди Бриджертон, – отпусти его.

Люси повернулась к леди Бриджертон и увидела то, что искала. Позади виконтессы.

Что-то розовое. Слабый проблеск. Пятнышко, едва заметное сквозь листву.

Гермиона была в розовом. Именно такого оттенка.

Глаза Люси расширились. Возможно, это всего лишь цветок. Здесь же сотни розовых цветов. Она опять повернулась к Ричарду. Поспешно.

Слишком поспешно. Мистер Бриджертон заметил, как она оборачивалась.

– Что вы увидели? – строго спросил он.

– Ничего.

Однако они ей не поверили. Грегори выпустил Ричарда и направился туда, куда смотрела Люси, но Ричард перекатился и ухватил его за щиколотку. Грегори с возмущенным возгласом упал, схватил Ричарда за грудки и стал бить его головой о пол.

– Не надо! – закричала Люси, бросаясь вперед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бриджертоны

Похожие книги