— Не факт, мы же недавно, когда сами маскировали сорокапятки, ветки перед ними не убирали. Думаю, финны не хуже нас знают уставы и наставления.
Вот осталось полторы сотни метров, и светская беседа сама собой стихла.
— Алексей, пора, — окликнул я своего телохранителя.
— Чего пора? — недоуменно, как спросонья, переспросил Леонов. Видимо тоже высматривал огневые точки.
— На отдых останавливаться! — взбешенно, хотя и вполголоса прорычал я. Нервы в этот момент у меня уже серьезно сдали. — Запевай!
Еще осенью, сидючи в Москве и водя с умным видом пальцем по карте, я начал подозревать, что командование непременно попытается вывести Финляндию из войны. И тут, среди множества идей, роившихся в голове, разумных и не очень, я решил, что если мой полк участвовал в рейде по немецким тылам, то его могут кинуть и на кКарельский фронт с тем же заданием, а значит, надо готовиться серьезно. Научить бойцов трудному языку финно-угорской группы куда сложнее, чем немецкому, но можно выучить какую-нибудь песню, чтобы при случае сойти за своих.
В двадцать первом веке финская поэзия не очень популярна, но одну песню слышали буквально все, это "Leva's polka", более известная как "Як цуп цоп". В свое время я облазил Интернет и нашел ее текст, как в оригинале, так и в переводе.
Кстати, оказалось, что полька вовсе не Лёвина, а Евина. Да и таких слов, как "Як цуп цуп", а вернее, "Ja-tsu tsap-pari", и "ландэн ландо" ни в одном языке мира не существует. Их исполнители добавили в оригинальный текст для красоты и звучности, ибо финский язык таковой особо не отличается. В общем, тот самый куплет, за который миллионы людей в мире и полюбили экзотическую польку, оказался на псевдо-финском, и для моих сегодняшних целей не подходил. Другие куплеты я не осилил, ограничившись лишь переводом. Но, хорошо быть ВИП-персоной. Достаточно было просто дать поручение, и на следующий день у меня на столе лежал текст песни в трех экземплярах – в оригинале, финскими закорючками; латиницей и кириллицей. Не знаю, нашли ли его в заброшенном финском посольстве, или же у наших музыковедов. Главное, что раздобыли и, отправляясь в свою часть на желтом такси, я прихватил тексты с собой, чтобы передать командованию, а когда и сам отправился на фронт, то лично занялся обучением состава. Сначала разучивание шло ни шатко, ни валко, хотя песня довольно мелодичная. Но потом я догадался, что сперва надо дать бойцам русский вариант в переводе Дмитрия Суворова:
Дальше дело пошло на лад и, понимая, о чем они поют, солдаты все же заучили странные слова, хотя кровушки отцам-командирам при этом попортили изрядно. Но когда нам дали штрафников, повторять вокальный эксперимент мы не стали. Лишь Бабаеву не повезло. Его, как своего, перевели в обычный взвод к лейтенанту Свиридову, а тот никому поблажек не делал. Кстати, интересно, где сейчас Бабаев? Лежит, убитый в лесу, или все же выжил?
И вот сейчас наш лингвист Леонов завел зычным голосом "Евину польку", а два взвода вразнобой подхватили ее. Спевки нашему хору не требовалась. Наоборот, индивидуальные голоса должны были тонуть в общем гаме.
Беспокойно слушая исполнение бойцов и тревожась, не слишком ли заметен русский акцент, как будто это можно понять, я и не заметил, как мы подошли к самой пристани.
Часовой на пирсе, вопреки ожиданиям, разительно отличался от моих "финских солдат". У нас имелись немецкие шлемы с козырьком и большим назатыльником, немецкие же карабины, автоматы и пулеметы. Маскхалаты, правда, советские, но они с финскими очень схожи. Еще кое-что из трофейного офицерского обмундирования, добытого на Карельском фронте, нам доставил разведотдел, причем, выбирая все самое новое.
А у куйвасаарского караульного были простой шлем, тулуп и старая винтовка-трехлинейка, явно еще дореволюционного производства. Ну а действительно, чего еще ожидать в тыловом гарнизоне. Понятно, что тут и оружие и обмундирование самое старое. Ну, да ладно, главное, что часовой держит свое ветхое ружье в положении на ремень, и к стрельбе не изготовился. Впрочем, зачем ему стрелять. Вон в полусотне метров виднеется офицер, наверно, начальник караула, а рядом с ним маячит посыльный.
Глава 6
Ну что же, хотя на такой вариант мы не очень надеялись, но к нему тщательно готовились. В принципе, нетрудно, нацепив импортное оружие и распевая финские песни, издалека сойти за своих. Но притвориться финнами при ближайшем общении мы не могли даже и мечтать, ведь свободно разговаривать на