Читаем На волосок от гибели полностью

Тоби не позволял памяти возвращать себя в прошлое. Он хотел построить новую жизнь на совершенно пустом месте, потому что чувствовал: все его постройки может снести поток, вырвавшийся из темного, не до конца замурованного лабиринта.

Как-то в гроте у озера он сказал Элизе, что мечтает зажить новой жизнью, и она ему ответила:

— У тебя только одна жизнь, Тоби. Она догонит тебя повсюду.

И все же Тоби пытался обойти этот непреложный закон.


Вторая зима была помягче. Тоби открыл для себя великое могущество сплоченности. Люди Травяного Племени крепко держались друг за друга, старательно оплетая место своего жилья всевозможными веревками.

Каждое лето они занимались тем, что сплетали длинные стебли травы в пучки. Эти жесткие пучки походили на башни и с первыми холодами служили убежищем. Таким соломенным дворцам были не страшны ни ветер, ни снег, ни потоки грязи.

Тоби тоже получил право на жилище в колоске. За эту долгую зиму ему удалось приручить Илайю. Малыш Луна, которого пока звали Тряпичкой, видел, что на щеках сестры вновь заиграл румянец, а глаза смотрят на Тоби уже не так враждебно. Она по-прежнему не желала с ним говорить, но уже соглашалась слушать, как всегда, глядя в землю.

Тоби догадывался, что в сердце девушки рождается какое-то сложное чувство.

У Травяного Племени была поговорка: «Засей рану, пока она не затянулась, и цветок не умрет никогда».

Мало-помалу Илайя влюбилась в Тоби. Жгучая ненависть сменилась другой страстью.

Можно было бы надеяться, что два сердца, отринув прошлое, смогут открыть для себя новую счастливую страницу. Но сердце Тоби, замурованное в темном лабиринте прошлого, еще не проснулось. Необычайное происшествие выманило его сердце из лабиринта и вернуло Тоби к трудным путям его истинной судьбы.


У тебя только одна жизнь, Тоби!

28

Невеста тирана


В начале осени к Травяному Племени пришел незнакомец. Вернее, приплыл, петляя между травяных стеблей, на лодке из скорлупы. Он был жителем Дерева, старый, изможденный, замкнувшийся в молчании.

Люди Травяного Племени хотели, чтобы Сухой Лист ответил на их вопросы, но он не проронил ни слова.

Обращались с ним вежливо, но приставили двух сторожей. Племя по-прежнему несло большие потери из-за охранников Дерева на пограничье. Там Тоби потерял двух своих добрых друзей: Мика и Льев исчезли на подступах к стволу в начале весны.

Люди Травяного Племени не доверяли Сухому Листу, неожиданно появившемуся среди них в смутные времена войны.

Тоби в тот день с ними не было. Он ушел вместе с Лунным Диском и двумя другими охотниками. Полевка утащила к себе в нору мать с двумя Тряпичками. Она подхватила упавший колосок, в котором жила семья. Отца дома не было, и теперь он был в отчаянии. Тоби отыскал следы грызуна и решил пойти по ним.

Когда он уходил, Илайя попрощалась с ним, как прощаются с охотниками их жены, но Тоби увидел в ее добром пожелании только дружеский жест и сестринское расположение.

Один Лунный Диск понимал, какие чувства испытывает теперь Илайя к Ветке. А Тоби, которого это касалось в первую очередь, ничего не замечал или не желал замечать, не понимая, что недоразумение может обернуться трагедией.

Когда Илайя узнала о человеке с Дерева, она очень испугалась. Все, что являлось с Дерева, могло повлиять на Ветку и ее будущее счастье. Она стала настаивать, чтобы незваного гостя немедленно прогнали. Но соплеменники не разделяли ее нетерпения. Наоборот, они единогласно решили дождаться возвращения Тоби, потому что ему наверняка удастся поговорить с молчаливым Сухим Листом.

Прошло пять дней. Илайя с волнением ждала возвращения охотников.


Тоби и Лунный Диск вернулись вместе с женщиной и детьми, которых им удалось вырвать из лап полевки. Племя устроило в честь них большой праздник.

Не раз во время праздника люди подходили к Тоби, чтобы рассказать ему о Сухом Листе. Но Илайя всякий раз хватала Тоби за руку и мешала разговору.

Тоби хорошенько выспался у себя в колоске. На заре следующего утра его кто-то разбудил.

— Это ты, Тряпичка?

— Меня зовут Лунный Диск. Хоть ты-то можешь звать меня по-человечески?!

— Ты выспался?

— Да. И хочу тебе сказать, что за время нашего отсутствия кое-что произошло. К нам пришел человек. С согнутой спиной и тяжелым грузом за плечами.

Тоби уже знал, что так говорят о людях преклонного возраста.

— Откуда он пришел?

— Наши думают, что он с Дерева.

Внутри у Тоби что-то оборвалось. Он прикрыл глаза.

— Наши хотят, чтобы ты поговорил с ним, — продолжал Лунный Диск. — До сих пор он держал рот на замке.

— А почему я?

— Догадайся.

— Не знаю, о чем ты.

— У нас тебя не зря зовут Ветка. Ты не мог все позабыть.

— Я хочу все позабыть.

Тоби лежал, не открывая глаз. Он не желал их открывать. Лунный Диск стал поднимать ему веки пальцами.

— Не спи. Пойдем!

— Не хочу! Скажите ему, пусть уходит.

Лунный Диск пихнул Тоби ногой, и тот перевернулся.

— Оставь меня в покое! — заорал он. — Я сделал все, что мог, и стал одним из вас. Месил грязь, выстаивал в снежные бури, привязывал колос к другим колосьям во время зимовки. А теперь, когда вам понадобилось, я опять сын Дерева?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тоби Лолнесс

На волосок от гибели
На волосок от гибели

Двухтомник «Тоби Лолнесс» — «На волосок от гибели» и «Глаза Элизы» — вышел во Франции в 2006–2007 гг., а затем был переведен на 28 языков и стал мировым бестселлером. Завоевав около 20 престижных французских и международных литературных наград, этот остросюжетный роман в жанре фэнтези принес мировую славу автору — молодому французскому писателю и драматургу Тимоте де Фомбелю.Первая из двух книг — «На волосок от гибели» — знакомит с главным героем и сказочным миром, в котором разворачиваются события романа. Крошечный мальчик Тоби и его семья живут на огромном Дереве. Отец Тоби, ученый, создал механизм, способный превращать древесный сок в энергию. Он отказывается раскрыть секрет своего великого изобретения, потому что уверен: оно может погубить Дерево и его народ. Семью Лолнесс отправляют в тюрьму. Сбежать удается одному Тоби, но с этого момента жизнь мальчика висит на волоске. Как спасти родителей от неминуемой смерти? Как противостоять целой армии злодеев, когда твой рост — всего полтора миллиметра? Как совершить невозможное и сделать так, чтобы твой мир не перестал существовать?

Тимоте де Фомбель

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Глаза Элизы
Глаза Элизы

Двухтомник «Тоби Лолнесс» — «На волосок от гибели» и «Глаза Элизы» — вышел во Франции в 2006–2007 гг., а затем был переведен на 28 языков и стал мировым бестселлером. Завоевав около 20 престижных французских и международных литературных наград, этот остросюжетный роман в жанре фэнтези принес мировую славу автору — молодому французскому писателю и драматургу Тимоте де Фомбелю.Во второй книге романа о крошечном древесном мире — «Глаза Элизы» — читатель узнает, что Дереву, на котором живут Тоби Лолнесс и его семья, по-прежнему грозит смертельная опасность. Адская котловина Джо Мича становится всё глубже и глубже, кора Дерева зарастает непроходимым лишайником. На Вершине царит злодей Лео Блю. Элиза в плену у врага, на людей Травяного племени объявлена охота. Скрываясь ото всех, Тоби борется со злом, и он не одинок. Этой зимой решится судьба Дерева. Сможет ли Тоби спасти хрупкий мир и своих родных? Удастся ли ему отыскать Элизу?..

Екатерина Львовна Кожевникова , Тимоте де Фомбель , Фомбель Тимоте де

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги