Читаем Наёмник полностью

- Святой отец, давайте прекратим споры. У меня приказ доставить вас в Элизабетвилль. Я настаиваю на этом.

- А у меня приказ оставаться здесь. Я думаю, что он исходит от более высокого начальства нежели ваш, - отец Игнатиус мягко улыбнулся. Брюс собрался привести еще несколько аргументов в свою пользу, но вместо этого рассмеялся.

- С этим спорить я не буду. Нуждаетесь ли вы в чем-нибудь?

- Лекарства.

- Антисептики, морфий, бинты. Боюсь, это все, что мы можем предложить.

- Очень нас выручите. А продукты?

- Постараюсь оставить максимально возможное количество.

Внезапно с одной из кроватей раздался крик, заставивший Брюса вздрогнуть.

- Она умрет еще до утра, - мягко сказал отец Игнатиус. - Я не могу ей помочь.

- Что с ней?

- У нее схватки продолжаются уже два дня. Какие-то осложнения.

- Почему вы не оперируете?

- Я не врач, сын мой. У нас был врач до того, как начались беспорядки, но он вернулся в Элизабетвилль. Нет, - в его голосе послышались безнадежные нотки, - она умрет.

- Хейг! - сказал Брюс.

- Простите?

- Святой отец, у вас есть здесь операционная? Она полностью оснащена?

- Да, я надеюсь.

- Анестезия?

- У нас есть хлороформ и пентотал.

- Хорошо. Я привезу вам врача. Пойдем, Шерман.

11

- Жара проклятая! - Вэлли Хендри вытер пот с лица грязным платком и повалился на обитую кожей полку. - Обрати внимание, Карри оставил нас с тобой здесь, на поезде, Хейга - в отеле, а сам смотался с этой француженкой. Ему все равно - сжаримся мы с тобой в этой коробке или нет. Главное, чтобы ему и его Хейгу было хорошо. Ты заметил это?

- Кому-то нужно было остаться здесь, Вэлли, - ответил Андре.

- Не спорю, но посмотри кому больше всех достается. Тебе и мне. Эти ребята из высшего света заботятся друг о друге, надо отдать им должное, он перевел свое внимание на открытое окно купе. - Солнце уже село, а жара такая, что яйца можно варить прямо в воздухе. Выпить хочется. - Он расшнуровал свои ботинки, снял их вместе с носками и с отвращением посмотрел на свои большие белые ступни. - Из-за этой жары опять ноги болят.

Он сел, раздвинул пальцы ног и попытался снять между ними частички сухой мертвой кожи.

- У тебя еще осталась мазь, Андре?

- Да, сейчас принесу, - он открыл карман ранца, достал тюбик и подошел к полке Хендри.

- Наложи, - Хендри лег на полку и протянул ступню Андре. Тот положил ее себе на колени и начал смазывать. Вэлли закурил и стал наблюдать, как рассеивается дым под потолком.

- Черт возьми! Выпить хочется. Пиво в запотевшем стакане с большой шапкой пены.

Он оперся на локоть и стал наблюдать за работой Андре.

- Как дела?

- Почти закончил, Вэлли.

- Очень плохо?

- Лучше, чем в прошлый раз. Еще не начала гноиться.

- Ты не поверишь, как сильно чешется.

Андре не ответил и Вэлли толкнул его в ребра свободной ногой.

- Ты меня слышишь?

- Слышу. Ты сказал, что чешется.

- Тогда отвечай. Я же не сам с собой разговариваю.

- Извини, Вэлли.

Вэлли хмыкнул и замолчал ненадолго.

- Андре, я тебе нравлюсь?

- Ты же знаешь, что нравишься.

- Мы друзья, да?

- Конечно друзья, Вэлли.

Лицо Вэлли приобрело хитрое выражение.

- Ты не обижаешься, когда я тебя прошу что-нибудь для меня сделать? Ну вот как сейчас?

- Я не обижаюсь, это даже приятно, Вэлли.

- Приятно? - голос Вэлли стал резче. - Тебе нравится это делать?

Андре опасливо взглянул на него.

- Мне не составляет никакого труда делать это, - его томные глазки вглядывались в монгольские глазки Вэлли.

- Тебе нравится меня трогать, Андре?

Андре перестал накладывать мазь и стал нервно вытирать пальцы полотенцем.

- Я спросил, нравится ли тебе трогать меня? Хочется ли тебе, чтобы я тоже трогал тебя?

Андре попытался встать, но Вэлли схватил его правой рукой за шею и вновь усадил на полку.

- Отвечай мне, черт возьми, тебе это нравится?

- Ты мне делаешь больно, Вэлли, - прошептал Андре.

- Стыдно, очень стыдно!

Вэлли оскарбился. Он переменил положение пальцев на шее и крепко сжал их вокруг ключиц.

- Пожалуйста, Вэлли, я прошу тебя, - простонал Андре.

- Тебе нравится это? Давай, отвечай!

- Да, да. Пожалуйста, Вэлли, мне больно.

- Тогда отвечай мне правду. Ты когда-нибудь занимался этим по-настоящему? - Вэлли коленом прижал поясницу Андре к полке.

- Нет! - вскрикнул Андре. - Не занимался. Пожалуйста, Вэлли, мне больно.

- Не надо мне врать, Андре.

- Хорошо. Я соврал, - Андре попытался повернуть голову, но Вэлли опять прижал его лицом к полке.

- Расскажи мне об этом, куколка.

- Всего один раз, в Брюсселе.

- Кто же был этот бандит?

- Мой хозяин. Я на него работал. У него было агентство по экспорту.

- Потом он тебя выкинул, куколка? Он просто вышвырнул тебя на улицу, когда ты ему надоел?

- Нет, ты не понимаешь! - горячо заговорил Андре. - Ты не понимаешь. Он заботился обо мне. У меня была квартира, машина, все. Он меня бы никогда бы не бросил: если бы не получилось... то что случилось. Он ничего не мог сделать. Он любил меня. Я клянусь тебе.

Вэлли расхохотался. Он получал от всего этого огромное удовольствие.

Перейти на страницу:

Похожие книги