Читаем Наёмник полностью

- Я думал, мы ее точно упусти, - проворчал Раффи, потом в ярости обернулся к работягам. - Со следующей будьте поаккуратней, ублюдки, если не хотите искупаться в этой реке. Они повторили весь процесс со второй фермой и опять не смогли удержать ее веса. На этот раз им повезло меньше. Конец фермы ударился о край моста, подпрыгнул и соскочил.

- Она падает! - заорал Раффи. - Тяните, ублюдки, тяните! Ферма медленно наклонилась и упала. Она с громким всплеском скрылась в воде, затем вновь появилась на поверхности и поплыла по течению, пока ее не остановили натянутые канаты. Все время, пока они, борясь с течением, пытались подтянуть громоздкую конструкцию и поднять ее на борт, Брюс и Раффи кипели от злости и сыпали ругательствами. Раз шесть ферма в самый последний момент соскакивала и падала обратно в воду.

Обширный запас ругательств не являлся, наряду с другими, одной из сильных сторон Раффи. Он вынужден был повторяться, что еще больше усиливало его раздражение. Брюс достиг лучших успехов - он вспомнил все, слышанное раньше, и придумал несколько выражений сам. Когда они, наконец, затащили мокрую ферму на мост и отдыхали, Раффи выразил по этому поводу свое искреннее восхищение.

- Вы здорово ругаетесь. Никогда раньше не слышал, как вы это делаете, но несомненно, вы один из лучших! Как вы там выразились насчет коровы? Брюс машинально повторил.

- Это вы сами придумали?

- Чистый экспромт, - засмеялся Брюс.

- Это одно из самых грязных ругательств, которые я когда-либо слышал, - Раффи не скрывал зависти. - Вам нужно заняться писательским трудом.

- Сначала нужно отремонтировать мост. Ферма, как будто в рабском желании услужить, плавно легла рядом с предыдущей.

- Вот видите, какие чудеса может творить вовремя произнесенное слово, - провозгласил Раффи. - Я думаю, все получилось только благодаря тому выражению про корову. После того, как были установлены две фермы, задача резко упростилась. Они установили укрытие прямо на них и поставили на место и закрепили третью и четвертую фермы еще до наступления темноты. Все были настолько утомлены, что с трудом дотащили укрытие до лагеря. Их руки кровоточили и были утыканы занозами, но несмотря на это они были очень довольны собой.

- Капрал Жак, направьте один из прожекторов на мост. Я не хочу, чтобы наши друзья вновь подожгли его.

- Батарей хватит всего на несколько часов, - тихо ответил Жак.

- Пользуйтесь ими по очереди. Мост должен быть освещен всю ночь.

- Ты сможешь выдать каждому из работавших на мосту по бутылке пива?

- По целой бутылке! - в ужасе произнес Раффи. - У меня осталась всего пара ящиков. Брюс посмотрел на него с подозрением, Раффи улыбнулся.

- О'кей, босс. Думаю, они это заслужили.

Брюс перевел свое внимание на Хендри. Тот сидел на подножке одного из грузовиков и чистил ногти острием штыка.

- Здесь все в порядке?

- А что должно было случиться? Нас посетил архиепископ? Небо упало нам на голову? Твоя француженка родила двойню? - он поднял голову. - Лучше скажи, когда вы отремонтируете мост, вместо того, чтобы болтаться и задавать глупые вопросы.

Брюс настолько устал, что не обратил на выпады Хендри никакого внимания.

- Ты дежуришь всю ночь до рассвета, Хендри.

- А ты что всю ночь будешь делать? Или такие вопросы вгоняют тебя в краску?

- Я собираюсь спать всю ночь. Днем я делом занимался, а не слонялся по лагерю. Хендри воткнул штык в землю около своих ног и хрюкнул.

- Пожелай ей и от меня хорошего сна, дружище.

Брюс отошел от него и прошел к своему автомобилю.

25

- Хелло, Брюс. Как дела? Я очень по тебе скучала, - лицо Шерман при виде Брюса зажглось радостью. Как прекрасно чувствовать себя любимым. Брюс чувствовал, как его покидает усталость.

- Сделали почти половину. Работы еще на день, - он улыбнулся. - Я не буду тебе лгать, я не скучал по тебе, мне было просто некогда.

- Твои руки! - Она подняла их к своим глазам. - Они в ужасном состоянии.

- Да, не очень приятный вид.

- Подожди, я достану из сумки иголку. Постараюсь вытащить занозы. На другом конце лагеря Хендри поймал взгляд Брюса и произвел ниже талии неприличный жест. Увидев яростное выражение лица Брюса, закинул назад голову и расхохотался. Брюс с Раффи и Хендри стоял у костра. В желудке бурчало от голода. В слабом свете раннего утра он едва различал темный силуэт моста. В джунглях по-прежнему молотил барабан, но никто не обращал на него внимания. Этот грохот также, как и москитов, все воспринимали как должное.

- Батареи сели, - посетовал Раффи. Тусклый желтый луч прожектора еле-еле доставал до моста.

- Едва хватило на ночь, - согласился Брюс.

- Господи, как жрать охота, пожаловался Хендри. - Все отдал бы за пару яиц и бифштекс. При упоминании о еде рот Брюса наполнился слюной. Он попытался прогнать из головы аппетитные образы, нарисованные его воображением, после слов Хендри.

- Нам не удастся закончить ремонт и перевести грузовики на ту сторону до конца дня.

- Да, - признал и Раффи. - Здесь работы еще на целый день.

Перейти на страницу:

Похожие книги