Покои мага находились несколькими этажами выше королевских. Точнее говоря, они располагались в самой высокой башне замка. Поднимаясь вслед за Меором по узкой винтовой лестнице, Ромейн оглядывалась по сторонам и думала, что побывала в каждом, даже самом потаенном уголке замка, а о существовании этой башни и не догадывалась.
Они вошли в круглое помещение с таким высоким потолком, что он терялся в вышине. Дверь за ними мягко закрылась.
— Садись, — велел Меор, указывая девочке на высокий и очень неудобный стул.
Ромейн помедлила, но потом подчинилась. Она с трудом вскарабкалась на стул и устроилась на сиденье, поджав под себя ноги.
— Ну что ж, — маг сел напротив нее, — приступим.
— Ты хочешь колдовать на меня? — шепотом спросила Ромейн.
— Нет. Ты забыла, зачем ты здесь? Я должен обучить тебя грамоте, манерам и приятному обхождению. Так велела мне твоя госпожа, — он усмехнулся.
— Ты должен делать то, что она тебе прикажет, — пробурчала девочка.
— Ты слишком дерзка, для маленькой девочки. Дай мне руку.
— Зачем?
— Дай мне руку. И не бойся.
Поколебавшись, Ромейн протянула ему руку, но маг покачал головой.
— Не эту. Левую.
Взяв ее за ладонь, он осторожно приложил большой палец к ее шраму. В следующее мгновение Ромейн вскрикнула и попыталась руку одернуть.
— Тихо. Все. Сядь прямо, спусти ноги. Будешь начинать учиться прямо сейчас.
Ромейн спрятала левую руку за спину, но потом выпрямилась, сев так, как велел Меор и чинно сложила руки на коленях.
— Молодец. Вот так следует сидеть всегда. Я надеюсь, ты будешь это помнить. А теперь скажи мне, откуда ты родом. Кто твои родители? И как вышло, что ты здесь.
Девочка неопределенно повела бровями:
— Я не знаю.
— Не знаешь? Что именно ты не знаешь?
— Ничего.
— Совсем ничего?
— Я знаю, что жила, в семье смотрителя переправы. И еще я знаю, что они — не мои родители.
— Почему?
— Они звали меня подкидышем.
— Как долго ты жила у них? — нахмурился маг.
— Давно. Я не помню ничего, кроме них.
— А как ты оказалась здесь?
— Меня привезла госпожа Оливетт.
— Семья смотрители отдала тебя ей?
Ромейн сморщила лобик, пытаясь вспомнить.
— Нет, — наконец ответила она, — нет, я была в кустах. Было страшно, все горело, какие-то люди что-то искали.
— Что искали?
— Они кого-то искали, а я спряталась от них.
Меор долго молчал, не сводя с нее взгляда. Ромейн ерзала на стуле, не зная, что делать дальше. Наконец, маг заговорил:
— Есть несколько правил, которые ты всегда должна помнить, Ромейн. Первое: ты должна меня слушать. Второе: ты не должна говорить никому больше, чем я тебе велю. И третье: всегда помни, что молчание — золото. Итак, для чего ты здесь?
— Ты должен выучить меня грамоте, манерам и всему прочему.
— Правильно. То, чему я буду учить тебя сверх этого, должно остаться между нами. Поняла?
Ромейн кивнула.
— Ты никому ничего об этом не скажешь.
— Даже госпоже Оливетт?
— Особенно госпоже Оливетт.
— Почему?
— Потому что тогда она запретит тебе здесь появляться.
Он щелкнул пальцами и все пространство кругом ярко осветилось. Ромейн замотала головой в поисках источника света и обнаружила множество свеч, стоявших по всей комнате.
— Хочешь уметь это делать? — спросил Меор.
— Да, — прошептала девочка.
— Тогда помни о правилах. Повтори их.
— Я должна тебя слушать. Я не должна ничего говорить другим больше того, чем ты велишь. И молчание — золото.
— Хорошо. А теперь приступим к первому уроку.
Шло время. Занятой Ромейн часто казалось, что оно летит. Если раньше у нее было много свободных часов досуга, то теперь их не было вовсе. Теперь она постоянно находилась при Меоре и даже редкие визиты к Оливетт проходили в его присутствие. Королева интересовалась, как проходит обучение Девочка демонстрировала усвоенные правила приличия и этикета, по просьбе Оливетт читала строки в книгах, сперва по слогам, а потом все более бегло.
Королеве приходилось признавать, что маг знает свое дело. Ее немного забавляло то, что он подчинился ее воле. Значит, чем-то она его сломила. Интересно, чем? Может, высокомерный и неприступный маг влюбился в нее? Обдумав это, Оливетт признала, что подобная мысль не так уж ей неприятна. Меор был достаточно красив и по возрасту еще не перешел ту грань, за которой мужчины казались королеве слишком старыми. Впрочем, в последнее время королева предпочла бы любого мужчину своему мужу. Прошло не более двух лет со дня ее замужества, а она уже ненавидела его так прочно, словно прожила с ним долгие годы. Причины ее ненависти были стары как мир. Король был гораздо старше ее, суров, деспотичен, всегда стоял на своем и не признавал никакого мнения, кроме своего собственного. Оливетт как ни старалась, не могла повлиять на него. У Эдуарда была сильная воля и он пресекал все попытки жены, и даже больше, он сам влиял на нее. Королева чувствовала это, сопротивлялась, но понимала, что у нее ничего не выходит. Это заставляло ее ненавидеть мужа еще сильнее. У нее хватало сил лишь на то, чтобы это скрывать.