Читаем Наложница для дракона инквизитора полностью

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Ночью немного удалось снять жар. Подлатали раны. Они стали затягиваться. На драконах реально все заживает, обалдеть, как быстро. Ну, и, конечно, лечение Мариссы, ее целебные мази сыграли свою роль. А я бесполезно ошиваюсь рядом, ничего не могу для него сделать.

- Я слетаю к Айвору, узнаю, как обстоят дела, – говорит Зорак, направляясь к выходу.

- Давно пора. И можешь больше не показываться тут. Толку от тебя все равно нет! – рявкает травница.

Она реально меняется, превращается в мегеру, как только дело касается Зорака.

Дракон ничего не ответил. Просто улетел. А меня разбирает любопытство.

- Что это у вас произошло? Что за вражда?

Марисса на меня смотрит так, будто прибить готова.

- Ты слишком хорошего мнения о нем. Зорак, – закрыла глаза, сделала глубокий вдох. –Он приспосабливается к власти. У него талант находить для себя теплое местечко. И поверь, там нет преданности ни одному королю, ни другому. Придет третий король, он и там приживется.

- Только не за это ты на него зла. Явно что-то личное, Марисса, – бросаю взгляд на Дарки, грудь размеренно вздымается. Больше изо рта не валит дым. Ему однозначно становится лучше.

– Ошибки молодости, Злата, – отходит к плите, помешивает что-то в кастрюле, абсолютно ненужное действие. Но ей, по ходу, чем-то надо занять руки.

– Вы были парой? Так? – подхожу сзади, сгораю от интереса.

Не знаю почему, но зацепила меня их история. И какая-то чуйка внутри, что я обязана узнать все. Почему? Понятия не имею.

– Я думала… – перестала помешивать, села на стул, сцепила руки, что он моя истинная пара…

– Думала? Связь вроде или есть, или ее нет? Тем более, у вас, драконов, вы же нюхом все чуете, –присела рядом с ней, пытаюсь поймать взгляд, но она его отводит.

– Ты ведь не отстанешь, пока я не расскажу? – в голосе столько боли, что мне стало не по себе.

– Не-а… выкладывай.

– Как ты знаешь, я родная сестра Мартегана. Но я была всегда бракованной, как они считали. У меня нет крыльев, я не разделяла семейных ценностей и… не любила болото. Я хотела жить вдали от них. У меня были способности к целительству. И я стремилась помогать, когда отец требовал от меня калечить, изготавливать яды. Я ничего этого не делала, и в итоге стала изгоем в своей семье, – смахивает слезу со щеки. – В то время еще не было такой открытой вражды. Я умудрялась сбегать с болота, познакомилась с Даркмором и его друзьями. Мы были так молоды, и еще так наивны. Особенно я. Среди друзей Даркмора был и Зорак. Дракон-крыса с очень неординарными способностями. Он был на особом счету у короля. Знал все и про всех. И его амбиции уже тогда бежали далеко вперед него самого. Я попала в его сети с первого взгляда. Истинная связь оглушила и лишила разума. Я никого не видела, кроме Зорака, боготворила этого заносчивого дракона. А он… отвечал мне взаимностью, как я полагала тогда. Обещал жениться. Ой, – махнула рукой, - Он многое обещал. Как оказалось, это все пустые звуки, – смотрит на меня глазами полными слез.

– А потом что случилось?

– Потом случился переворот. Отец стал во главе Наварры. А мне не дали никого спасти. Меня просто заперли в подземелье. Я пыталась помочь матери Даркмора, но… это закончилось плачевно для всех. Я там пробыла довольно долго. Не видела, как отец устанавливал свои порядки. И все думала о Зораке. Как он там? Какая участь его постигла? Наивная… – всхлипнула. – Вот за кого уж точно не надо было переживать. Меня выпустили, только когда отца уже не стало. За это время Зорак не предпринял ни одной попытки навестить меня. Я-то полагала, он тоже находится в заключении. А на самом деле, он прекрасно устроился, получил большой дом в свое пользование и живет припеваючи. Это я узнала, когда Мартеган меня выпустил и позволил жить во дворце. Наварра сильно изменилась. И главное – пропала истинная связь. Ее больше никто не ощущал. Это все последствия захвата, наш род не имеет права править. Наварра наказывала всех, за кровопролитие моего отца. Я пыталась вразумить брата. Но, как оказалось, Даркомор стал его рабом, мой род подмял под себя всех. И Наварра стала медленно умирать. Тогда я стала устраивать брату ежедневные истерики, прикидываться неуравновешенной, с единственной целью – быть высланной из дворца. Меня били плетью на площади, под любопытными взглядами драконов. Показательная порка. И Зорак… он был среди них. Ничего не сделал, чтобы мне помочь. Зачем? Истинная связь пропала, он был свободен и неплохо устроился при новой власти. Меня изгнали, но так, что я осталась под надзором брата. Поселилась тут. И позже Даркмор посвятил меня в свои планы. Также я узнала, что Зорак не пропускает ни одной девки, покрывает их регулярно, живет припеваючи.

– Так он же был заодно с Дарки. И ты этого не могла не знать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы